Lyrics and translation 王菲 - Dan Yuan Ren Chang Jiu
明月几时有?
把酒问青天
Когда
луна?
Спроси
вина
у
неба
不知天上宫
今夕是何年?
Я
не
знаю,
в
каком
году
сегодня
Небесный
дворец?
我欲乘风归去
唯恐琼楼玉宇
Я
хочу
вернуться
на
ветру
из-за
страха
перед
цион-лу.
高处不胜寒
起舞弄清影
何似在人间?
Как
это
выглядит
в
мире?
转朱阁
低绮户
照无眠
Turn
Zhu
Ge
low
Qi
household
photo
sleepless
不应有恨
何事长向别时圆?
Не
должно
быть
ненависти,
когда
долго
до
другого
раунда?
人有悲欢离合
月有阴晴圆缺
У
людей
есть
радости
и
печали,
а
у
луны-ясный
круг.
此事古难全
Это
очень
трудно
сделать.
但愿人长久
千里共婵娟
Я
надеюсь,
что
люди
будут
жить
за
тысячи
миль
в
течение
долгого
времени.
我欲乘风归去
唯恐琼楼玉宇
Я
хочу
вернуться
на
ветру
из-за
страха
перед
цион-лу.
高处不胜寒
起舞弄清影
何似在人间?
Как
это
выглядит
в
мире?
转朱阁
低绮户
照无眠
Turn
Zhu
Ge
low
Qi
household
photo
sleepless
不应有恨
何事长向别时圆?(月时圆
Там
не
должно
быть
ненависти,
когда
долго
до
другого
раунда?(Лунный
круг
人有悲欢离合
月有阴晴圆缺
У
людей
есть
радости
и
печали,
а
у
луны-ясный
круг.
此事古难全
Это
очень
трудно
сделать.
但愿人长久
千里共婵娟
Я
надеюсь,
что
люди
будут
жить
за
тысячи
миль
в
течение
долгого
времени.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LIANG HUNG CHIH, 蘇軾, 蘇軾, LIANG HUNG CHIH
Attention! Feel free to leave feedback.