Lyrics and translation Faye Wong - 不再兒嬉 (ROCK VERSION) - Rock Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不再兒嬉 (ROCK VERSION) - Rock Version
Больше не детские игры (РОК-ВЕРСИЯ) - Рок-версия
心
為你在某天傷過
Сердце
из-за
тебя
однажды
было
разбито,
在那夜分手
你講過
В
ту
ночь
расставания
ты
сказал,
愛他更多
Что
любишь
её
больше.
當天
哭過
死過
瘋過
沒結果
В
тот
день
я
плакала,
умирала,
сходила
с
ума,
но
всё
без
толку.
當天你要我受折磨
В
тот
день
ты
хотел,
чтобы
я
страдала.
然後這天
你卻想再續舊日情
А
теперь
ты
хочешь
возобновить
наши
прошлые
отношения,
願再玩
還道這天沒同伴
Хочешь
снова
играть,
говоря,
что
сегодня
у
тебя
нет
компании,
Hey!速速消失好嗎?
Эй!
Исчезни
поскорее,
хорошо?
不再兒嬉
不相信動人話
Больше
не
детские
игры,
не
верю
трогательным
словам.
說夢話
曾信夢話
Говорить
сказки.
Когда-то
я
верила
сказкам,
你現在
完全是個笑話
А
теперь
ты
просто
посмешище.
心
在某日某天很痛
Сердце
в
какой-то
день
очень
болело,
淚似浪洶湧
Слёзы,
словно
волны,
нахлынули,
那天你與她抱擁
В
тот
день
ты
обнимал
её.
光陰使我知要醒覺及看通
Время
помогло
мне
проснуться
и
всё
понять.
終於我抹掉你面容
Наконец-то
я
стёрла
твой
образ.
然後這夜
你卻宣佈調換立場
А
теперь
ты
заявляешь
о
смене
позиции,
說話漂亮
求我寬大地原諒
Красиво
говоришь,
просишь
моего
великодушного
прощения,
重相相
Хочешь
снова
быть
вместе.
Hey!速速消失好嗎?
Эй!
Исчезни
поскорее,
хорошо?
不再兒嬉
不相信動人話
Больше
не
детские
игры,
не
верю
трогательным
словам.
不再兒嬉
Больше
не
детские
игры.
速速消失好嗎?
Исчезни
поскорее,
хорошо?
不再兒嬉
別又再做夢吧
Больше
не
детские
игры,
перестань
мечтать.
別又再做夢吧
Перестань
мечтать.
別又花花假假編製動人話
Хватит
лживо
сочинять
трогательные
слова.
Stay
away(Stay
away)
Убирайся
(Убирайся)
Stay
away(Stay
away)
Убирайся
(Убирайся)
你現在完全是個笑話
Ты
просто
посмешище.
Hey!速速消失好嗎?
Эй!
Исчезни
поскорее,
хорошо?
不再兒嬉
不相信動人話
Больше
не
детские
игры,
не
верю
трогательным
словам.
不再兒嬉
Больше
не
детские
игры.
速速消失好嗎?
Исчезни
поскорее,
хорошо?
不再兒嬉
Больше
не
детские
игры.
別又再做夢吧
Перестань
мечтать.
別又再做夢吧
Перестань
мечтать.
別又花花假假編製動人話
Хватит
лживо
сочинять
трогательные
слова.
Stay
away(Stay
away)
Убирайся
(Убирайся)
Stay
away(Stay
away)
Убирайся
(Убирайся)
你現在完全是個笑話
Ты
просто
посмешище.
你現在完全是個笑話
Ты
просто
посмешище.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lam Chun Keung, Kong Chi Yan
Album
阿菲正傳
date of release
01-01-2009
Attention! Feel free to leave feedback.