Lyrics and translation 王菲 - 云端
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
放任心思
無限的飄
載著我快樂妄想
Позволяю
мыслям
безгранично
парить,
неся
меня
на
крыльях
счастливых
фантазий.
翻過重山
掠過海洋
我世界沒有框框
Преодолевая
горы,
пролетая
над
океанами,
в
моём
мире
нет
границ.
多少愛情
行色迷亂
看的我一臉倉惶
Сколько
любви,
сбившейся
с
пути,
вижу
я,
и
лицо
мое
полно
тревоги.
真情沒入
庸擾人海
心消耗
傷懷卻不斷
Истинные
чувства
тонут
в
суетливом
море
людей,
сердце
изнывает,
а
печаль
не
утихает.
誰與我遠遠的漫步雲端
Кто
со
мной
отправится
на
далёкую
прогулку
по
облакам?
在靠近太陽的地方住下
Поселиться
рядом
с
солнцем,
能掩耳不聽那俗事喧囂
Чтобы
не
слышать
мирской
суеты,
要一種真正的自由自在
Хочу
настоящей
свободы
и
беззаботности.
願與你遠遠的漫步雲端
Хочу
с
тобой
отправиться
на
далёкую
прогулку
по
облакам,
美麗穹蒼為我們舖展
Где
прекрасный
небосвод
простирается
для
нас,
別讓心房沾惹塵埃
Не
позволим
нашим
сердцам
покрыться
пылью,
要一種乾淨的相愛
Хочу
чистой
любви.
多少愛情
行色迷亂
看的我一臉倉惶
Сколько
любви,
сбившейся
с
пути,
вижу
я,
и
лицо
мое
полно
тревоги.
真情沒入
庸擾人海
心消耗
傷懷卻不斷
Истинные
чувства
тонут
в
суетливом
море
людей,
сердце
изнывает,
а
печаль
не
утихает.
誰與我遠遠的漫步雲端
Кто
со
мной
отправится
на
далёкую
прогулку
по
облакам?
在靠近太陽的地方住下
Поселиться
рядом
с
солнцем,
能掩耳不聽那俗事喧囂
Чтобы
не
слышать
мирской
суеты,
要一種真正的自由自在
Хочу
настоящей
свободы
и
беззаботности.
願與你遠遠的漫步雲端
Хочу
с
тобой
отправиться
на
далёкую
прогулку
по
облакам,
美麗穹蒼為我們舖展
Где
прекрасный
небосвод
простирается
для
нас,
別讓心房沾惹塵埃
Не
позволим
нашим
сердцам
покрыться
пылью,
要一種乾淨的相愛
Хочу
чистой
любви.
放任心思
無限的飄
載著我快樂妄想
Позволяю
мыслям
безгранично
парить,
неся
меня
на
крыльях
счастливых
фантазий.
翻過重山
掠過海洋
我世界沒有框框
Преодолевая
горы,
пролетая
над
океанами,
в
моём
мире
нет
границ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Robin Guthrie, Simon Raymonde (of The Cocteau Twins)
Attention! Feel free to leave feedback.