Lyrics and translation 王菲 - 暧昧(粤)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眉目里似哭不似哭
В
твоих
глазах
словно
слезы,
но
не
слезы.
还祈求什么说不出
Чего
еще
просить,
не
могу
сказать.
陪著你轻呼著烟圈
Наблюдаю
за
твоими
дымными
кольцами,
到唇边~讲不出满足
Достигающими
моих
губ...
Не
могу
сказать,
что
удовлетворена.
你的温柔怎可以捕捉
Как
поймать
твою
нежность?
越来越近
却从不接触
Мы
все
ближе,
но
никогда
не
соприкасаемся.
茶没有喝光早变酸
Чай
остыл
и
стал
кислым.
从来没热恋已相恋
Мы
словно
уже
давно
вместе,
минуя
страсть.
陪著你天天在兜圈
那缠绕
怎么可算短
С
тобой
мы
каждый
день
ходим
по
кругу,
эти
петли,
разве
можно
назвать
их
короткими?
你的衣裳今天我在穿
Сегодня
я
надела
твою
рубашку.
未留住你
却仍然温暖
Я
не
удержала
тебя,
но
она
все
еще
хранит
твое
тепло.
徘徊在似苦又甜之间
望不穿这暧昧的眼
Мечусь
между
горьким
и
сладким,
не
могу
разглядеть
твои
двусмысленные
глаза.
爱或情借来填一晚
Любовь
или
страсть,
взятые
взаймы
на
одну
ночь,
终须都归还
没谓多贪
В
конце
концов,
должны
быть
возвращены.
Я
не
жадная.
犹疑在似即若离之间
望不穿这暧昧的眼
Колеблюсь
между
близостью
и
отдаленностью,
не
могу
разглядеть
твои
двусмысленные
глаза.
似是浓
却仍然很淡
天早灰蓝
Кажется
насыщенным,
но
все
еще
так
блекло.
Небо
уже
серо-голубое.
想告别
偏未晚
Хочу
попрощаться,
но
еще
не
поздно.
茶没有喝光早变酸
Чай
остыл
и
стал
кислым.
从来没热恋已相恋
Мы
словно
уже
давно
вместе,
минуя
страсть.
陪著你天天在兜圈
那缠绕
怎么可算短
С
тобой
мы
каждый
день
ходим
по
кругу,
эти
петли,
разве
можно
назвать
их
короткими?
你的衣裳今天我在穿
Сегодня
я
надела
твою
рубашку.
未留住你
却仍然温暖
Я
не
удержала
тебя,
но
она
все
еще
хранит
твое
тепло.
徘徊在似苦又甜之间
望不穿这暧昧的眼
Мечусь
между
горьким
и
сладким,
не
могу
разглядеть
твои
двусмысленные
глаза.
爱或情借来填一晚
终须都归还
没谓多贪
Любовь
или
страсть,
взятые
взаймы
на
одну
ночь,
в
конце
концов,
должны
быть
возвращены.
Я
не
жадная.
犹疑在似即若离之间
望不穿这暧昧的眼
Колеблюсь
между
близостью
и
отдаленностью,
не
могу
разглядеть
твои
двусмысленные
глаза.
似是浓
却仍然很淡
天早灰蓝
Кажется
насыщенным,
но
все
еще
так
блекло.
Небо
уже
серо-голубое.
想告别
偏未晚
Хочу
попрощаться,
но
еще
не
поздно.
徘徊在似苦又甜之间
望不穿这暧昧的眼
Мечусь
между
горьким
и
сладким,
не
могу
разглядеть
твои
двусмысленные
глаза.
爱或情借来填一晚
终须都归还
没谓多贪
Любовь
или
страсть,
взятые
взаймы
на
одну
ночь,
в
конце
концов,
должны
быть
возвращены.
Я
не
жадная.
犹疑在似即若离之间
望不穿这暧昧的眼
Колеблюсь
между
близостью
и
отдаленностью,
не
могу
разглядеть
твои
двусмысленные
глаза.
似是浓
却仍然很淡
天早灰蓝
Кажется
насыщенным,
но
все
еще
так
блекло.
Небо
уже
серо-голубое.
想告别
偏未晚
Хочу
попрощаться,
но
еще
не
поздно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.