Faye Wong - 爱与痛的边缘 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Faye Wong - 爱与痛的边缘




...
...
.
.
.
.
徘徊徬徨路前 回望這一段
Оглядываясь назад на этот раздел, прежде чем отправиться в путь
你吻過我的臉 曾是百千遍
Ты целовал мое лицо тысячу раз
沒去想 終有一天
Никогда не думал, что однажды
夜雨中 找不到打算
Я не могу найти план ночью под дождем
讓我孤單這邊 一點鐘等到三點
Позволь мне побыть здесь одному до трех часов в час.
那怕與你相見 仍是我心願
Боюсь, я все еще хочу встретиться с тобой
我也有我感覺 難道要遮掩
У меня тоже это есть. Я чувствую, что должен это скрыть.
若已經不想跟我相戀
Если ты больше не хочешь в меня влюбляться
又卻怎麼口口聲聲的欺騙
Но как обмануть, не сказав ни слова
讓我一等再等
Позволь мне ждать и ждать
在等一天共你拾回溫暖
Жду дня, чтобы забрать твое тепло
情像雨點 似斷難斷
Любовь подобна каплям дождя, ее трудно разбить.
愈是去想 更是凌亂
Чем больше я думаю об этом, тем более запутанным это кажется
我已經不想跟你痴纏
Я больше не хочу быть одержимой тобой
我有我的尊嚴 不想再受損
У меня есть достоинство, и я больше не хочу, чтобы мне причиняли вред
無奈我心 要辨難辨
Беспомощный, мое сердце трудно различить.
道別再等 也未如願
Прощаться и ждать, сколько бы времени это ни заняло, ничего не получится.
永遠在愛與痛的邊緣
Всегда на грани любви и боли
應該怎麼決定挑選
Как я должен решить выбрать
那怕與你相見 仍是我心願
Боюсь, я все еще хочу встретиться с тобой
我也有我感覺 難道要遮掩
У меня тоже это есть. Я чувствую, что должен это скрыть.
若已經不想跟我相戀
Если ты больше не хочешь в меня влюбляться
又卻怎麼口口聲聲的欺騙
Но как обмануть, не сказав ни слова
讓我一等再等
Позволь мне ждать и ждать
在等一天共你拾回溫暖
Жду дня, чтобы забрать твое тепло
情像雨點 似斷難斷
Любовь подобна каплям дождя, ее трудно разбить.
愈是去想 更是凌亂
Чем больше я думаю об этом, тем более запутанным это кажется
我已經不想跟你痴纏
Я больше не хочу быть одержимой тобой
我有我的尊嚴 不想再受損
У меня есть достоинство, и я больше не хочу, чтобы мне причиняли вред
無奈我心 要辨難辨
Беспомощный, мое сердце трудно различить.
道別再等 也未如願
Прощаться и ждать, сколько бы времени это ни заняло, ничего не получится.
永遠在愛與痛的邊緣
Всегда на грани любви и боли
應該怎麼決定挑選
Как я должен решить выбрать
情像雨點 似斷難斷
Любовь подобна каплям дождя, ее трудно разбить.
愈是去想 更是凌亂
Чем больше я думаю об этом, тем более запутанным это кажется
我已經不想跟你痴纏
Я больше не хочу быть одержимой тобой
我有我的尊嚴 不想再受損
У меня есть достоинство, и я больше не хочу, чтобы мне причиняли вред
無奈我心 要辨難辨
Беспомощный, мое сердце трудно различить.
道別再等 也未如願
Прощаться и ждать, сколько бы времени это ни заняло, ничего не получится.
永遠在愛與痛的邊緣
Всегда на грани любви и боли
應該怎麼決定挑選
Как я должен решить выбрать






Attention! Feel free to leave feedback.