Lyrics and translation Faye Wong - 藉口
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
常請晚星請背影
不用替我太掛心
Часто
прошу
вечернюю
звезду,
прошу
свою
тень,
не
слишком
обо
мне
беспокоиться.
常勸心境應恬靜
別無事也帶淚痕
Часто
уговариваю
себя,
что
настроение
должно
быть
спокойным,
не
надо
лить
слёзы
без
причины.
如近來共你相擁之時
常常略察覺你稍帶冷感
Если
в
последнее
время,
когда
мы
обнимаемся,
я
часто
замечаю
твою
лёгкую
холодность,
全因你身邊許多要事
暫時沒法興奮
То
всё
потому,
что
у
тебя
много
дел,
и
ты
временно
не
можешь
быть
воодушевлённым.
常請眼睛不要醒
不用太過看得真
Часто
прошу
глаза
не
открываться,
не
смотреть
слишком
пристально.
常勸哭聲稍冷靜
事情未算有裂痕
Часто
уговариваю
плач
утихнуть,
ведь
ещё
нет
трещины
в
наших
отношениях.
如日前為我恭祝生辰
是我冷的背影
Если
недавно,
поздравляя
меня
с
днём
рождения,
ты
был
холоден,
全因你當天剛巧有事
辨完便送我火吻
То
всё
потому,
что
у
тебя
в
тот
день
было
дело,
как
только
разобрался,
ты
подарил
мне
пылкий
поцелуй.
常自我哄騙
也替你辛苦找藉口
Часто
обманываю
себя,
и
с
трудом
ищу
для
тебя
оправдания.
如全沒有介意
卻暗孤單飲心裡苦酒
Как
будто
меня
совсем
не
волнует,
но
втайне
в
одиночестве
пью
горькое
вино
печали.
明知將分手
但若人未開口
Я
знаю,
что
мы
расстанемся,
но
пока
ты
не
сказал
об
этом,
我都會一再當我通通都擁有
Я
буду
продолжать
делать
вид,
что
всё
ещё
принадлежит
мне.
仍然詐不知
雙眼內何事會濕透
Всё
ещё
притворяюсь,
что
не
знаю,
почему
мои
глаза
влажны.
常請眼睛不要醒
不用太過看得真
Часто
прошу
глаза
не
открываться,
не
смотреть
слишком
пристально.
常勸哭聲稍冷靜
事情未算有裂痕
Часто
уговариваю
плач
утихнуть,
ведь
ещё
нет
трещины
в
наших
отношениях.
如日前望見她於街頭
共你靠得太緊
Если
недавно
я
видела
её
на
улице,
слишком
близко
к
тебе
прильнувшей,
全因那一天風急雨暴
任誰亦會走近
То
всё
потому,
что
в
тот
день
был
сильный
ветер
и
дождь,
любой
бы
к
тебе
приблизился.
常自我哄騙
也替你辛苦找藉口
Часто
обманываю
себя,
и
с
трудом
ищу
для
тебя
оправдания.
如全沒有介意
卻暗孤單飲心裡苦酒
Как
будто
меня
совсем
не
волнует,
но
втайне
в
одиночестве
пью
горькое
вино
печали.
明知將分手
但若人未開口
Я
знаю,
что
мы
расстанемся,
но
пока
ты
не
сказал
об
этом,
我都會一再當我通通都擁有
Я
буду
продолжать
делать
вид,
что
всё
ещё
принадлежит
мне.
我詐不知不須再過多久
Я
притворяюсь,
что
не
знаю,
сколько
ещё
времени
пройдёт,
你會走
Прежде
чем
ты
уйдёшь.
尚當我擁有
Пока
ещё
делаю
вид,
что
ты
мой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Zi Heng, 李 子恒, 李 子恒
Attention! Feel free to leave feedback.