Lyrics and translation 王菲 - 螢火蟲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
若快乐如露水短暂
Если
счастье,
как
роса,
быстротечно,
把倒影当做床单
Отражение
своё
я
стелю,
как
простыню,
在那剩余汗衫的初夏
В
этом
раннем
лете,
пахнущем
потом
рубашки,
把天国当做人间
Небеса
принимаю
за
земные
чащи.
若我们畅聚值得高兴
Если
наши
встречи
стоят
радости,
连别离亦能活得丰盛
Даже
расставание
наполнит
жизнь
мою,
来磨擦
来燃烧
来焚毁
我生命
Прикоснись,
гори,
сжигай
мою
жизнь,
我会化做萤火虫
我会当你是彩虹
Я
стану
светлячком,
тебя
я
радугой
назову.
不可伸手触碰
仍衷心相信
Нельзя
тебя
коснуться,
но
я
верю,
芦苇是因此在颤动
Что
оттого
и
трепещет
камыш
на
ветру,
我忘记了我像萤火虫
Я
забыла,
что
я
словно
светлячок,
爱上了大红灯笼
Влюбилась
в
красный
фонарь,
мой
друг,
分享不到温暖
仍努力去发亮
Не
делясь
теплом,
всё
равно
стараюсь
сиять,
直到
流金似的岁月
留在星空
Пока
золотые
годы
не
останутся
в
звёздах
мерцать.
让我漫无目的闪亮
Позволь
мне
бесцельно
сиять,
粉饰这宇宙橱窗
Украшая
витрину
вселенной,
让跌荡如流沙的映象
Пусть
зыбкие,
как
песок,
отражения,
漆黑中擦亮檀香
В
темноте
сандал
зажгут
мгновенно.
若我们畅聚值得高兴
Если
наши
встречи
стоят
радости,
连别离亦能活得丰盛
Даже
расставание
наполнит
жизнь
мою,
来磨擦
来燃烧
来焚毁
我生命
Прикоснись,
гори,
сжигай
мою
жизнь,
我会化做萤火虫
我会当你是彩虹
Я
стану
светлячком,
тебя
я
радугой
назову.
不可伸手触碰
仍衷心相信
Нельзя
тебя
коснуться,
но
я
верю,
芦苇是因此在颤动
Что
оттого
и
трепещет
камыш
на
ветру,
我忘记了我像萤火虫
Я
забыла,
что
я
словно
светлячок,
爱上了大红灯笼
Влюбилась
в
красный
фонарь,
мой
друг,
分享不到温暖
仍努力去发亮
Не
делясь
теплом,
всё
равно
стараюсь
сиять,
让我
如火屑般舞动
然后失踪
然后失踪
Позволь
мне,
как
искре,
кружиться,
а
затем
исчезнуть,
исчезнуть…
分享不到温暖
仍努力去发亮
Не
делясь
теплом,
всё
равно
стараюсь
сиять,
直到
流金似的岁月
留在星空
Пока
золотые
годы
не
останутся
в
звёздах
мерцать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): c. y. kong, 林夕
Album
寓言
date of release
20-10-2000
Attention! Feel free to leave feedback.