Lyrics and translation 倉木麻衣 - 今宵は夢を見させて
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
今宵は夢を見させて
Позволь мне увидеть тебя во сне этой ночью
涙を拭いたら
振り向いて君に
Вытерев
слёзы,
я
обернусь
к
тебе
そっと告げる
つくもの想いを
И
тихонько
признаюсь
в
своих
чувствах.
遊び疲れ
夕暮れ時
Уставшие
от
игр,
в
вечерних
сумерках,
指切りげんまん
幼き頃の
Мы
скрепляли
обещания
мизинцами,
словно
в
детстве.
ここから見る景色をなぞる
Очерчиваю
взглядом
знакомый
пейзаж.
鐘六つ
響いて
ふたり
Шесть
ударов
колокола
звучат
для
нас
двоих.
大切なもの探してた
Я
искала
что-то
важное,
君の横顔見つめては
Глядя
на
твой
профиль,
涙をこぼさぬ様に
Стараясь
не
заплакать,
はしゃいでは笑顔に変えていたけど
Я
прятала
свои
чувства
за
смехом.
風に吹かれて
耳をすましたら
Если
бы
я
прислушалась
к
шелесту
ветра,
きっと
こころ聴こえてしまいそう
То,
наверное,
услышала
бы
голос
своего
сердца.
もう少し長く
君といれたなら
Если
бы
я
могла
побыть
с
тобой
ещё
чуть-чуть,
きっと
そっと
抱き締めてたでしょう
То,
наверное,
нежно
обняла
бы
тебя.
今宵は夢を見させて
Позволь
мне
увидеть
тебя
во
сне
этой
ночью.
こんな日には
ふと立ち止まり
В
такие
дни
я
останавливаюсь,
あの時と同じ
空を見上げて
Смотрю
на
то
же
небо,
что
и
тогда,
離ればなれ
あの子を思う
И
думаю
о
тебе,
о
том,
как
мы
далеки
друг
от
друга.
どんどん思いがつのる
Мои
чувства
всё
сильнее.
大切なもの見つけたよ
Я
нашла
то,
что
важно
для
меня.
君の面影探しては
Ища
в
толпе
твоё
лицо,
涙を忘れぬ様に
Чтобы
не
забыть
чувство
печали,
はしゃいでは笑顔に変えていたけど
Я
прятала
свои
чувства
за
смехом.
風に吹かれて
耳をすましたら
Если
бы
я
прислушалась
к
шелесту
ветра,
きっと
こころ聴こえてしまいそう
То,
наверное,
услышала
бы
голос
своего
сердца.
もう少し長く
君といれたなら
Если
бы
я
могла
побыть
с
тобой
ещё
чуть-чуть,
きっと
そっと
抱き締めてたでしょう
То,
наверное,
нежно
обняла
бы
тебя.
今宵は夢を見させて
Позволь
мне
увидеть
тебя
во
сне
этой
ночью.
風に吹かれて
耳をすましたら
Если
бы
я
прислушалась
к
шелесту
ветра,
きっと
こころ聴こえてしまいそう
То,
наверное,
услышала
бы
голос
своего
сердца.
もう少し長く
君といれたなら
Если
бы
я
могла
побыть
с
тобой
ещё
чуть-чуть,
きっと
そっと
抱き締めてたでしょう
То,
наверное,
нежно
обняла
бы
тебя.
風に吹かれて
耳をすましたら
Если
бы
я
прислушалась
к
шелесту
ветра,
きっと
こころ聴こえてしまいそう
То,
наверное,
услышала
бы
голос
своего
сердца.
涙を拭いたら
振り向いて君に
Вытерев
слёзы,
я
обернусь
к
тебе
そっと告げる
つくもの想いを
И
тихонько
признаюсь
в
своих
чувствах.
今宵は夢を見させて
Позволь
мне
увидеть
тебя
во
сне
этой
ночью.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mai Kuraki, Sairenji! Sairenji!
Attention! Feel free to leave feedback.