Lyrics and translation 陳昇 - 切諾比星空
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
切諾比星空
Чернобыльское звездное небо
勞苦挑重擔的人
不必再到我這來了
Обремененным
тяжким
бременем
больше
не
нужно
ко
мне
приходить.
辛苦的教授在幾天前
夜裡安靜的睡了
Трудолюбивый
профессор
несколько
дней
назад
тихо
уснул
ночью.
欲望是如此的潔白
Желание
так
белоснежно,
少女一樣的肌膚
Как
кожа
девушки.
有一些羞喃嗎
Есть
ли
немного
стыда?
你沒有
你不想有
У
тебя
нет,
ты
не
хочешь
его
иметь.
切諾比的星空啊
想念你的每一個夜晚
Чернобыльское
звездное
небо,
скучаю
по
каждой
ночи
с
тобой.
不像你想像那樣的
找一條溝渠悄悄的死去
Не
так,
как
ты
себе
представляешь,
найдя
канаву,
тихо
умереть.
你說你認得那個人
去福島路邊不停的追問
Ты
говоришь,
что
знаешь
того
человека,
и
без
конца
спрашиваешь
у
дороги
в
Фукусиму.
路上怪物殺了人
墓園裡的野草已荒蕪
Чудовища
убивают
людей
на
дороге,
сорняки
на
кладбище
уже
заросли.
有些問題無法啟齒
聽見有人不停的追問
Некоторые
вопросы
нельзя
задавать
вслух,
но
слышно,
как
кто-то
продолжает
спрашивать.
星夜已西沈
星夜已西沈
在切諾比的星空下與死亡溫存
Звездная
ночь
уже
на
западе,
звездная
ночь
уже
на
западе,
под
чернобыльским
звездным
небом
нежусь
со
смертью.
切諾比的星空啊
想念你的每一個夜晚
Чернобыльское
звездное
небо,
скучаю
по
каждой
ночи
с
тобой.
不像你想像那樣的
找一條溝渠慢慢的死去
Не
так,
как
ты
себе
представляешь,
найдя
канаву,
медленно
умереть.
電視裡發生的那一幕
Та
сцена,
что
произошла
по
телевизору,
切諾比的路上不停的追問
На
дороге
в
Чернобыле
без
конца
спрашивают.
惡靈出來殺了人
墓園裡的鮮花已荒蕪
Злые
духи
вышли
убивать
людей,
цветы
на
кладбище
уже
завяли.
辛苦的教授你慢走
拋下愚蠢的人們與惡靈溫存
Трудолюбивый
профессор,
иди
с
миром,
оставив
глупых
людей
нежиться
со
злыми
духами.
星夜已西沈
星夜已西沈
切諾比的星空下與人欲沈淪
Звездная
ночь
уже
на
западе,
звездная
ночь
уже
на
западе,
под
чернобыльским
звездным
небом
я
погряз
в
человеческих
желаниях.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.