Lyrics and translation 陳昇 - 哥哥是英雄
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒有事的都讓開
傳奇的人物要過來
Расступитесь,
бездельники,
сюда
идёт
легендарная
личность!
曾經有一個很夯的唱片公司
Была
когда-то
крутая
звукозаписывающая
компания,
一直經營到二十一世紀末
Просуществовала
она
до
конца
двадцать
первого
века.
他們的老闆在雲南抓盜版
不小心跌斷了腿
Её
владелец
в
Юньнане
ловил
пиратов
и
сломал
себе
ногу,
就決心不顧一切
要用音樂去搞亂整個世界
И
решил
он,
во
что
бы
то
ни
стало,
всю
музыку
перевернуть
вверх
дном.
啦啦啦
啦啦啦啦啦
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля-ля-ля.
不管要犧牲多少歌星我都不在乎
Мне
всё
равно,
сколько
звёзд
придётся
принести
в
жертву,
別想欺侮我們
就為了要彰顯搖滾不死
Не
смейте
нас
обижать!
Только
для
того,
чтобы
показать,
что
рок-н-ролл
жив!
拿起麥克風
不用悲傷
儘管盡情的吼
Хватай
микрофон,
не
грусти,
ори
во
всё
горло!
迎著音樂
不怕死的搖滾英雄
Навстречу
музыке,
бесстрашный
герой
рок-н-ролла!
你不得不對他喝采
真他媽的搖滾英雄
Ты
просто
обязан
ему
аплодировать,
настоящий,
чёрт
возьми,
герой
рок-н-ролла!
你不得不對他喝采
真他媽的搖滾英雄
Ты
просто
обязан
ему
аплодировать,
настоящий,
чёрт
возьми,
герой
рок-н-ролла!
沒有事的都讓開
傳奇的老哥要過來
Расступитесь,
бездельники,
сюда
идёт
мой
легендарный
брат!
後來他弟弟在電視裡領了一個蛆蛆獎
Потом
его
младший
брат
получил
по
телевизору
какую-то
фиговую
премию,
他肯定想了很久
才讓那群雞來戲弄你
Он,
наверное,
долго
думал,
прежде
чем
позволить
этим
клоунам
над
собой
поиздеваться.
於是他成了一個傳奇人物
把偶像歌星都嚇哭
И
стал
он
легендой,
все
поп-звёзды
рыдали,
因為他變成了孔雀
頒獎典禮上毛色發亮
Потому
что
он
превратился
в
павлина,
на
церемонии
награждения
его
перья
так
и
сияли.
在致詞的時候說
我哥哥是個英雄
在無歌的時代
И
во
время
своей
речи
он
сказал:
"Мой
брат
- герой.
В
эпоху
без
песен,
我們不如去賣酒
在無歌的時代
Лучше
пойдём
продавать
выпивку.
В
эпоху
без
песен,
我不如不如去做雞
在無歌的時代
Я
лучше,
лучше
пойду
в
проститутки.
В
эпоху
без
песен,
哥哥
其實我們已經沒有什麽敵人可以在乎
Брат,
у
нас,
по
сути,
больше
нет
врагов,
о
которых
стоит
беспокоиться.
前方已經沒有路
風車你給看成恐龍一樣的怪物
Впереди
нет
пути.
Ты
принял
ветряную
мельницу
за
монстра,
похожего
на
динозавра.
我們肯定是最後的夢幻騎士
只要搖滾不死
Мы,
безусловно,
последние
рыцари
мечты.
Пока
жив
рок-н-ролл,
把所有的歌星都給我叫了出來
Соберите
всех
звёзд!
為了搖滾必須要堅強起來
Ради
рок-н-ролла
нужно
быть
сильными!
不要退縮要活得精采
真他媽的搖滾英雄
Не
отступайте,
живите
ярко!
Настоящий,
чёрт
возьми,
герой
рок-н-ролла!
欸哥哥
我剛剛去了會計部
我們的員工都死板著臉
Эй,
брат,
я
только
что
был
в
бухгалтерии,
у
всех
наших
сотрудников
кислые
лица.
公司最後一把吉他
也不知道給誰帶走
Последнюю
гитару
компании
кто-то
унёс,
неизвестно
кто.
光復南路的木棉花
在春天凋謝
Дерево
хлопка
на
улице
Гуанфу
Нань
отцвело
весной.
光復南路的搖滾樂
在絢爛中凋謝
Рок-н-ролл
на
улице
Гуанфу
Нань
увял
в
своём
великолепии.
欸哥哥
欸哥哥
我們歌星都已走光
Эй,
брат,
эй,
брат,
все
наши
звёзды
разбежались.
許多年以後
我依然還會記得
我的夢像一場華麗的搖滾
Много
лет
спустя
я
всё
ещё
буду
помнить
свою
мечту,
похожую
на
великолепный
рок-н-ролл.
光復南路的木棉花在風中
Дерево
хлопка
на
улице
Гуанфу
Нань
на
ветру.
光復南路的搖滾樂在風中
Рок-н-ролл
на
улице
Гуанфу
Нань
на
ветру.
光復南路的木棉花在風中
Дерево
хлопка
на
улице
Гуанфу
Нань
на
ветру.
光復南路的搖滾樂在風中
Рок-н-ролл
на
улице
Гуанфу
Нань
на
ветру.
華麗搖滾英雄
Великолепный
герой
рок-н-ролла.
多年以後我永遠都會記得
我的夢像華麗搖滾
Много
лет
спустя
я
всегда
буду
помнить,
что
моя
мечта
была
похожа
на
великолепный
рок-н-ролл.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.