Lyrics and translation 陳昇 - 晚安母親
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不要搖醒我
我想在你懷中安靜的沈睡
Don't
wake
me
up,
I
want
to
sleep
quietly
in
your
arms
我是你的孩子
我想你那樣做
也不是故意
I
am
your
child,
I
want
you
to
do
that,
it's
not
intentional
秋天的月
看來那樣的圓
The
autumn
moon,
looks
so
round
孩子們就都依偎在你的身邊
The
children
are
all
huddled
around
you
也許
我們無法感到
感覺到你的疲憊
Maybe,
we
can't
feel,
feel
your
fatigue
難道你已經不允許我再愛你
Can't
you
let
me
love
you
anymore?
是否你有些話都說不出口
Do
you
have
something
you
can't
say?
難道你已經不再允許我再愛你
Can't
you
let
me
love
you
anymore?
每個人都跑來笑我說
你的母親長得真醜
Everyone
laughs
at
me,
saying
your
mother
is
so
ugly
因為這樣
我在回家的路上
就跟別人的孩子打破了頭
Because
of
this,
I
fought
with
another
child
on
the
way
home
雖然有時候
你顯得太冷漠
但
但我真的喜歡依偎在你懷裏
Although
sometimes
you
seem
too
indifferent,
but
but
I
really
like
to
nestle
in
your
arms
Good
night
mother
Good
night
mother
Good
night
mother
Good
night
mother
我們是成長中的孩子
受了傷
就很難復原
We
are
growing
children,
it
is
difficult
to
recover
from
injury
因為你總是那樣沈默
從來都不言不語
Because
you
are
always
so
silent,
never
say
anything
我
我還以為你也喜歡
那樣宿命的邂逅
I,
I
thought
you
also
liked
that
fateful
encounter
還是你在南太平洋昏黃的夜色之中
受盡了淩辱
Or
were
you
humiliated
in
the
dim
night
of
the
South
Pacific?
孩子們總是想要爭氣
偶而會迷失自己
Children
always
want
to
be
ambitious,
occasionally
they
lose
themselves
也天真的以為
沒有發覺你已枯萎的奶水
And
naively
think
that
they
didn't
notice
your
withered
milk
而什麽樣的話
我都可以聽得進去
母親
But
what
kind
of
words
can
I
hear,
mother
卻不能相信
你已不再愛我
But
I
can't
believe
you
don't
love
me
anymore
並不因為外面的世界奇異
感到特別的恐懼
Not
because
the
outside
world
is
strange,
feeling
particularly
frightened
卻只是難過不能夠再安靜的
擁抱著你睡去
But
just
sad
that
I
can't
quietly
sleep
in
your
arms
anymore
當然你也明了
我已承繼了你蠻子一樣的脾氣
Of
course
you
also
understand,
I
have
inherited
your
savage
temper
會含著眼淚
倔強的睡去
Will
hold
back
tears,
stubbornly
fall
asleep
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
思念人之屋
date of release
18-05-2000
Attention! Feel free to leave feedback.