Lyrics and translation 陳昇 - 老嬉皮
走在異鄉午夜陌生的街道
Иду
по
незнакомой
улице
в
полночь
в
чужой
стране
你低著頭微笑著說
Ты
сказал,
опустив
голову
и
улыбнувшись
百老匯街不懂遊子的心情
Бродвей-стрит
не
понимает
настроения
странника
不如歸去
多年以後
Почему
бы
тебе
не
вернуться
спустя
годы
你要尋找最美的天堂
Вы
должны
найти
самый
прекрасный
рай
只是哪裡是候鳥的去向
Просто
куда
летят
перелетные
птицы
藏在心底的情歌不斷地翻唱
Песни
о
любви,
спрятанные
в
глубине
моего
сердца,
продолжают
охватывать
忘了臉上堆滿了風霜
Я
забыл,
что
мое
лицо
было
полно
ветра
и
мороза
迷途的候鳥啊不忍呼喊
Заблудившиеся
перелетные
птицы
не
могут
вынести
крика
我很堅強
don′t
wanna
go
home
Я
сильная,
не
хочу
идти
домой.
New
York
City's
just
not
my
home
town
Нью-Йорк
просто
не
мой
родной
город
只是哪裡是遊子的去向
Просто
дело
в
том,
где
находится
странник
藏在心底的情歌不斷地翻唱
Песни
о
любви,
спрятанные
в
глубине
моего
сердца,
продолжают
охватывать
走在西風中掩住了臉龐
Гуляя
по
западному
ветру,
он
закрыл
лицо
руками.
走在異鄉午夜陌生的街道
Иду
по
незнакомой
улице
в
полночь
в
чужой
стране
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home
Я
хочу,
чтобы
меня
обняли,
я
хочу
домой.
訝異你說走了半生的路程
Я
удивлен,
что
ты
сказал,
что
прошел
половину
своей
жизни
卻夢想醉臥在包厘街頭
Но
я
мечтаю
лежать
пьяным
на
улицах
Баоли
然而幼稚的我應該明瞭你
Впрочем,
по-детски
я
должен
тебя
понимать
只想吃口道地的炒河粉
Просто
хочу
съесть
настоящий
жареный
фо
走在異鄉午夜陌生的街道
Иду
по
незнакомой
улице
в
полночь
в
чужой
стране
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home
Я
хочу,
чтобы
меня
обняли,
я
хочу
домой.
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home
Я
хочу,
чтобы
меня
обняли,
я
хочу
домой.
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home
Я
хочу,
чтобы
меня
обняли,
я
хочу
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.