Lyrics and translation 陳昇 - 老嬉皮
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
走在異鄉午夜陌生的街道
Идем
по
незнакомой
улице
в
полночь,
в
чужом
городе,
你低著頭微笑著說
Ты
опускаешь
голову
и
улыбаешься,
говоря,
百老匯街不懂遊子的心情
Что
Бродвей
не
понимает
тоски
странника,
不如歸去
多年以後
Лучше
вернуться
домой.
Много
лет
спустя,
你要尋找最美的天堂
Ты
ищешь
самый
прекрасный
рай,
只是哪裡是候鳥的去向
Но
где
же
путь
перелетной
птицы?
藏在心底的情歌不斷地翻唱
Песня,
спрятанная
в
сердце,
звучит
снова
и
снова,
忘了臉上堆滿了風霜
Забывая
о
морозе
на
лице.
迷途的候鳥啊不忍呼喊
Заблудившуюся
перелетную
птицу
мне
жаль
тревожить,
我很堅強
don′t
wanna
go
home
Я
сильная,
don′t
wanna
go
home,
New
York
City's
just
not
my
home
town
New
York
City's
just
not
my
home
town,
只是哪裡是遊子的去向
Но
где
же
путь
странника?
藏在心底的情歌不斷地翻唱
Песня,
спрятанная
в
сердце,
звучит
снова
и
снова,
走在西風中掩住了臉龐
Идя
навстречу
западному
ветру,
ты
прячешь
лицо.
走在異鄉午夜陌生的街道
Идем
по
незнакомой
улице
в
полночь,
в
чужом
городе,
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home,
訝異你說走了半生的路程
Удивлен,
ты
говоришь,
что
прошла
полжизни,
卻夢想醉臥在包厘街頭
Но
мечтаешь
опьянеть
на
улицах
Бали.
然而幼稚的我應該明瞭你
Однако,
наивный
я,
должен
понимать
тебя,
只想吃口道地的炒河粉
Ты
просто
хочешь
съесть
тарелку
настоящей
жареной
лапши.
走在異鄉午夜陌生的街道
Идем
по
незнакомой
улице
в
полночь,
в
чужом
городе,
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home,
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home,
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home
I
want
a
hug,
I
wanna
go
home,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.