Lyrics and translation 陳昇 - 薯條兒
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
薯條兒見到陽光之前
有個土不啦嘰的名字
До
того,
как
картошка
фри
увидела
солнце,
у
неё
было
дурацкое
имя
他那個沒有信仰的媽媽說哈利路亞
我的兒子叫土豆兒
Её
неверующая
мамаша
сказала:
Аллилуйя,
моего
сыночка
зовут
Картошечка
他們原本住在一個美麗又遙遠的村落
Жили
они
когда-то
в
красивой
и
далёкой
деревне
村長跟他娘說
你憨了的土豆兒早該上學
Староста
сказал
её
маме:
Твой
глупый
Картошечка
давно
должен
пойти
в
школу
我不是那一種說了會乖乖的笨小孩
Я
не
из
тех
послушных
глупых
детей,
которые
делают
всё,
что
им
говорят
我就決定要擁有自己的模樣
Я
решил,
что
у
меня
будет
свой
собственный
путь
哈利路亞
媽媽啊
我不要上學
Аллилуйя,
мама,
я
не
хочу
идти
в
школу
我還沒有準備好要跟別人
一個模樣
Я
ещё
не
готов
быть
таким
же,
как
все
動物莊園裡養著各樣的牲口
На
Скотном
дворе
выращивают
разную
скотину
土豆兒炸成了薯條
服務了偉大人民
Картошечку
пожарили
во
фритюре
и
подали
великому
народу
動物莊園裡的角色演得如痴又如醉
Роли
на
Скотном
дворе
играют
с
таким
упоением
原來我們的幸福就是做了同樣美夢
Получается,
наше
счастье
— видеть
одинаковые
сны
只要給我一點陽光
就腐爛你看
Дай
мне
немного
солнца,
и
я
сгнию,
вот
увидишь
強人農莊裡怎麼能夠有雜音
На
ферме
сильной
руки
не
может
быть
разногласий
哈利路亞
媽媽啊
我不是沒有信仰
Аллилуйя,
мама,
я
не
без
веры
誰來告訴我
什麼樣的信仰讓人有些恐慌
Кто-нибудь
скажет
мне,
какая
вера
вызывает
такой
страх?
沒有人要在別人的夢想裡裝模作樣
Никто
не
хочет
притворяться
в
чужих
мечтах
也許我就是討厭陽光喜歡暗黑的夢想
Может,
я
просто
ненавижу
солнце
и
люблю
тёмные
мечты
我不想跟別人變成你一樣的薯條兒
Я
не
хочу
стать
такой
же
картошкой
фри,
как
все
不如給我一點陽光就讓我腐爛
Лучше
дай
мне
немного
солнца,
и
пусть
я
сгнию
只想要我自己原來的模樣
Я
хочу
быть
таким,
какой
я
есть
也許我就是討厭陽光喜歡幽暗角落
Может,
я
просто
ненавижу
солнце
и
люблю
тёмные
углы
我不想變成跟別人一樣的薯條兒
Я
не
хочу
стать
такой
же
картошкой
фри,
как
все
不如給我一點誠實就讓我腐爛
Лучше
дай
мне
немного
честности,
и
пусть
я
сгнию
信仰曾經是那麼的美好
Вера
когда-то
была
такой
прекрасной
像天一樣藍
像海一樣深
Синей,
как
небо,
глубокой,
как
море
哈利路亞
媽媽啊
我的媽媽啊
Аллилуйя,
мама,
моя
мама
妳曾教我的真理在哪裡
Где
та
истина,
которой
ты
меня
учила?
媽媽說你不必腐爛
你已經炸成了薯條兒
Мама
говорит,
тебе
не
нужно
гнить,
ты
уже
стал
картошкой
фри
大概是我也亂了自己的信仰
Наверное,
я
сам
запутал
свою
веру
大人的世界是一台絞肉機
Мир
взрослых
— это
мясорубка
現在我已去了皮
變得光鮮又亮麗
Теперь
я
очищен,
блестящий
и
привлекательный
只要給我一點夢想
就表現給你看
Дай
мне
немного
мечты,
и
я
покажу
тебе,
на
что
способен
我要天天起早服務偉大人民
Я
буду
каждый
день
рано
вставать
и
служить
великому
народу
動物莊園裡沒有人可以三心二意
На
Скотном
дворе
нельзя
быть
двуличным
只是為何我的心底總是有點空虛
Но
почему
у
меня
в
душе
такая
пустота?
沒有人要在別人的夢想裡裝模作樣
Никто
не
хочет
притворяться
в
чужих
мечтах
也許我就是討厭陽光喜歡暗黑夢想
Может,
я
просто
ненавижу
солнце
и
люблю
тёмные
мечты
我不想要跟別人成為一樣的薯條兒
Я
не
хочу
стать
такой
же
картошкой
фри,
как
все
остальные
不如給我一點陽光就讓我腐爛
Лучше
дай
мне
немного
солнца,
и
пусть
я
сгнию
我不想要我自己
我想要原來的模樣
Я
не
хочу
быть
таким,
каким
меня
хотят
видеть,
я
хочу
быть
собой
也許就是討厭陽光喜歡幽暗角落
Может,
я
просто
ненавижу
солнце
и
люблю
тёмные
углы
我不想要變成你想要一樣的薯條兒
Я
не
хочу
стать
такой
же
картошкой
фри,
как
все
остальные,
какой
ты
хочешь
меня
видеть
不如給我一點誠實就讓我腐爛
Лучше
дай
мне
немного
честности,
и
пусть
я
сгнию
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.