Lyrics and translation 陳昇 - 蘑菇蘑菇
蘑菇·蘑菇
MUSHROOM
词曲/陈升
MUSHROOM
* MUSHROOM
MUSHROOM
Song
/ Chen
Sheng
我想我有点麻烦
找不到人要一些同情
Я
думаю,
что
у
меня
небольшие
неприятности,
и
я
не
могу
найти
никого,
кто
мог
бы
мне
посочувствовать.
我猜你跟我一样
经常也觉得内心空虚
Наверное,
ты
чувствуешь
пустоту
так
же
часто,
как
и
я.
这城里不管冬夏晴雨
都忙著玩著吃人的游戏
Этот
город
занят
игрой
в
каннибализм
зимой,
летом,
дождем
и
дождем.
路上走著无魂的尸体
跳来跳去吓不死你
Прогулка
по
дороге
с
бездушным
телом,
прыгающим
вокруг,
не
может
напугать
вас
до
смерти.
故乡在风雨中哭泣
独角兽还在草山上嬉戏
Родной
город
плачет
под
ветром
и
дождем
Единороги
все
еще
играют
на
траве
гор
Mushroom
you
can
not
eat
何不玩些爱情的游戏
Гриб
нельзя
есть
Почему
бы
не
поиграть
в
какие-нибудь
любовные
игры
看看你充满血丝的眼睛
你想要一点睡眠而已
Посмотри
на
свои
налитые
кровью
глаза,
тебе
хочется
немного
поспать.
要不要来些幸福的蘑菇
反正你已中了世纪的毒
Хочешь
немного
счастливых
грибов?
- ты
был
отравлен
веком.
Hey~Gentleman
Gentleman
Эй
Джентльмен
Джентльмен
何不打开你心里的窗
窗外有一片片蓝色的海任你遨翔
Почему
бы
тебе
не
открыть
окно
в
своем
сердце
Там
есть
кусочек
синего
моря
за
окном
для
тебя
чтобы
летать
乌龟在鸦片馆里
大明星不知是男是女
Черепаха
находится
в
опиумном
притоне,
а
большая
звезда
не
знает,
мужчина
это
или
женщина.
Mushroom
you
can
not
eat
何不玩些爱情的游戏
Гриб
нельзя
есть
Почему
бы
не
поиграть
в
какие-нибудь
любовные
игры
这世界早已性别不分
混日子不只是需要聪明
Мир
уже
давно
гендерно
нейтрален,
и
ему
не
просто
нужно
быть
умным.
要不要来些高贵的蘑菇
保证叫你高人一等
Может
быть,
вы
хотите,
чтобы
некоторые
благородные
грибы
сделали
вас
выше?
都住在蟑螂的隔壁
觉得自已是个流行的奴才
Они
живут
по
соседству
с
тараканами
и
думают,
что
они
популярные
миньоны.
唐朝是个遥远的年代
我不认识练丹的李白
Династия
Тан-это
далекое
время,
я
не
знаю
Ли
Бая,
Ли
Даня.
活在二十世纪真是无奈
会唱歌的鲸鱼快要不在
Трудно
жить
в
20
веке,
поющий
кит
вот-вот
исчезнет.
给我些快乐的蘑菇
Mushroom
too
dangerous
you
can
no
eat
Дайте
мне
немного
счастливых
грибов
Гриб
слишком
опасен
вы
не
можете
есть
Hey~Gentleman
Gentleman
Youve
better
listen
to
me
Эй
Джентльмен
Джентльмен
Вам
лучше
меня
выслушать
何不打开你心里的窗
窗外有一片片蓝色的海任你遨翔
Почему
бы
тебе
не
открыть
окно
в
своем
сердце
Там
есть
кусочек
синего
моря
за
окном
для
тебя
чтобы
летать
我麻烦大了
我的麻烦大了
У
меня
большие
неприятности.
我不能够停住脚步
往那里去也不清楚
Я
не
могу
остановиться,
я
не
знаю,
куда
идти.
我不要这样
看起来坚强
Я
не
хочу
выглядеть
сильной.
走著邪魔般的脚步
到底是谁下了毒
Идя
по
следам
дьявола,
кто
его
отравил?
Hey~Gentleman
Gentleman
Youve
better
listen
to
me
Эй
Джентльмен
Джентльмен
Вам
лучше
меня
выслушать
何不打开你心里的窗
(Youve
better
listen
to
me)
Почему
бы
тебе
не
открыть
окно
в
своем
сердце
(Тебе
лучше
послушать
меня))
窗外有一片片蓝色的海要你徜徉
За
окном
есть
кусочек
синего
моря,
где
можно
побродить
我麻烦大了
我的麻烦大了
У
меня
большие
неприятности.
我不能够停住脚步
往那里去也不清楚
Я
не
могу
остановиться,
я
не
знаю,
куда
идти.
我不要这样
看起来坚强
Я
не
хочу
выглядеть
сильной.
走著邪魔般的脚步
到底是谁下了毒
Идя
по
следам
дьявола,
кто
его
отравил?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.