Lyrics and translation 紀曉君 - 流浪記
我就這樣告別山下的家
Thus
I
bid
farewell
to
my
home
at
the
foot
of
the
hills
我實在不願輕易讓眼淚流下
I
truly
wish
not
to
shed
tears
so
easily
我以為我並不差
I
thought
I
was
no
different
不會害怕
I
wouldn't
be
afraid
我就這樣自己照顧自己長大
Thus
I
took
it
upon
myself
to
grow
up
alone
我不想因為現實把頭低下
I
did
not
wish
to
bow
my
head
to
reality
我以為我並不差
I
thought
I
was
no
different
能學會虛假
I
could
learn
to
be
fake
怎樣才能夠看穿面具裡的謊話
How
can
I
see
through
the
lies
behind
the
mask?
別讓我的真心散的像沙
Don't
let
my
sincerity
scatter
like
sand
如果有一天我變得更複雜
If
one
day
I
become
more
complex
還能不能唱出歌聲裡的puy
uma
Can
I
still
sing
the
puy
uma
in
my
songs?
我就這樣告別山下的家
Thus
I
bid
farewell
to
my
home
at
the
foot
of
the
hills
我實在不願輕易讓眼淚流下
I
truly
wish
not
to
shed
tears
so
easily
我以為我並不差
I
thought
I
was
no
different
不會害怕
I
wouldn't
be
afraid
我就這樣自己照顧自己長大
Thus
I
took
it
upon
myself
to
grow
up
alone
我不想因為現實把頭低下
I
did
not
wish
to
bow
my
head
to
reality
我以為我並不差
I
thought
I
was
no
different
能學會虛假
I
could
learn
to
be
fake
怎樣才能夠看穿面具裡的謊話
How
can
I
see
through
the
lies
behind
the
mask?
別讓我的真心散的像沙
Don't
let
my
sincerity
scatter
like
sand
如果有一天我變得更複雜
If
one
day
I
become
more
complex
還能不能唱出歌聲裡的那幅畫
Can
I
still
paint
that
picture
in
my
songs?
怎樣才能夠看穿面具裡的謊話
How
can
I
see
through
the
lies
behind
the
mask?
別讓我的真心散的像沙
Don't
let
my
sincerity
scatter
like
sand
如果有一天我變得更複雜
If
one
day
I
become
more
complex
還能不能唱出歌聲裡的puy
uma
Can
I
still
sing
the
puy
uma
in
my
songs?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Panai Kusui
Attention! Feel free to leave feedback.