紀曉君 - 流浪記 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 紀曉君 - 流浪記




流浪記
Wandering Tale
我就這樣告別山下的家
Thus I bid farewell to my home at the foot of the hills
我實在不願輕易讓眼淚流下
I truly wish not to shed tears so easily
我以為我並不差
I thought I was no different
不會害怕
I wouldn't be afraid
我就這樣自己照顧自己長大
Thus I took it upon myself to grow up alone
我不想因為現實把頭低下
I did not wish to bow my head to reality
我以為我並不差
I thought I was no different
能學會虛假
I could learn to be fake
怎樣才能夠看穿面具裡的謊話
How can I see through the lies behind the mask?
別讓我的真心散的像沙
Don't let my sincerity scatter like sand
如果有一天我變得更複雜
If one day I become more complex
還能不能唱出歌聲裡的puy uma
Can I still sing the puy uma in my songs?
我就這樣告別山下的家
Thus I bid farewell to my home at the foot of the hills
我實在不願輕易讓眼淚流下
I truly wish not to shed tears so easily
我以為我並不差
I thought I was no different
不會害怕
I wouldn't be afraid
我就這樣自己照顧自己長大
Thus I took it upon myself to grow up alone
我不想因為現實把頭低下
I did not wish to bow my head to reality
我以為我並不差
I thought I was no different
能學會虛假
I could learn to be fake
怎樣才能夠看穿面具裡的謊話
How can I see through the lies behind the mask?
別讓我的真心散的像沙
Don't let my sincerity scatter like sand
如果有一天我變得更複雜
If one day I become more complex
還能不能唱出歌聲裡的那幅畫
Can I still paint that picture in my songs?
怎樣才能夠看穿面具裡的謊話
How can I see through the lies behind the mask?
別讓我的真心散的像沙
Don't let my sincerity scatter like sand
如果有一天我變得更複雜
If one day I become more complex
還能不能唱出歌聲裡的puy uma
Can I still sing the puy uma in my songs?





Writer(s): Panai Kusui


Attention! Feel free to leave feedback.