蔡琴 - 痴情泪 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 蔡琴 - 痴情泪




痴情泪
Слёзы преданности
痴情泪
Слёзы преданности
有人说人生像早晨的露水
Кто-то говорит, что жизнь подобна утренней росе
有人说爱情像浓烈的苦酒
Кто-то говорит, что любовь подобна крепкому горькому вину
露水干了明朝还是再来到人间
Роса высохнет, но завтра вновь появится на земле
苦味过了慢慢就会回荡在心头
Горечь пройдет, но её отголосок останется в сердце
所以爱情的酒最苦
Поэтому вино любви самое горькое
还是有人要尝 爱情的梦易醒
Но всё равно находятся те, кто хочет его вкусить. Сон любви легко развеять
还是有人要醉 因为酒的滋味苦中带甜
Но всё равно находятся те, кто хочет опьянеть им. Ведь вкус вина горько-сладкий
梦的情景令人流连 为什么我做了这场
А картины сна так манят… Почему же этот мой
爱情的梦 就永远永远的醒不过来
Сон о любви, я никак не могу забыть?
为什么我喝了这杯爱情的酒
Почему же, выпив это вино любви,
就永远永远永远苦在心头
Я навеки обречена на горечь в сердце?
永远永远苦在心头
Навеки, навеки обречена на горечь в сердце?





Writer(s): Gu Jia Hui, Chan Ming Kam


Attention! Feel free to leave feedback.