Lyrics and translation 蔡琴 - 相思雨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
在午后的微雨里
В
послеполуденном
мелком
дожде
倾听燕子的低语
Слушаю
тихий
шёпот
ласточек.
在斜斜的栏杆外
За
покатыми
перилами
балкона
但望柳树的相思
Вижу
лишь
тоску
ивы.
摇拽着一湖的涟漪
Колышется
рябь
на
поверхности
озера,
我向往你深情的眼
Я
жажду
твоих
глубоких
глаз.
微雨中
我愿如燕儿
Под
моросящим
дождём
я
хочу,
как
ласточка,
在你窗前低低呢喃
Тихо
шептать
у
твоего
окна.
愿你我同见雨丝的纷落
Хочу,
чтобы
мы
вместе
видели
падающие
капли
дождя,
邀你同飞于晚霞夕落
Зову
тебя
лететь
вместе
со
мной
в
закатных
лучах.
摇拽着一湖的涟漪
Колышется
рябь
на
поверхности
озера,
我向往你深情的眼
Я
жажду
твоих
глубоких
глаз.
微雨中
我愿如燕儿
Под
моросящим
дождём
я
хочу,
как
ласточка,
在你窗前低低呢喃
Тихо
шептать
у
твоего
окна.
愿你我同见雨丝的纷落
Хочу,
чтобы
мы
вместе
видели
падающие
капли
дождя,
邀你同飞于晚霞夕落
Зову
тебя
лететь
вместе
со
мной
в
закатных
лучах.
愿你我同见雨丝的纷落
Хочу,
чтобы
мы
вместе
видели
падающие
капли
дождя,
邀你同飞于晚霞夕落
Зову
тебя
лететь
вместе
со
мной
в
закатных
лучах.
邀你同飞于晚霞夕落
Зову
тебя
лететь
вместе
со
мной
в
закатных
лучах.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 佚名
Attention! Feel free to leave feedback.