Lyrics and translation 黃耀明 - 花天走地
花儿的翅膀
为什么要到
Why
do
flowers
need
to
死亡
才懂得飞翔
Wait
until
death
to
fly?
落空的愿望
过去的悲伤
Dreams
unfulfilled,
past
sorrows
都失去重量
我们是否
All
lose
their
weight,
will
we
就会飞到天上
Then
fly
to
the
sky?
你会到什么地方
我想到什么地方
Where
will
you
go?
What
will
I
find?
难道每天成长
是为了遗忘
Is
daily
growth
only
for
forgetting?
* 花开了花谢了开始飞翔
天空之中游荡
* The
flowers
bloom
and
fade,
starting
to
fly,
wandering
in
the
sky
爱人的脸庞
呼吸的回响
都失去重量
My
love's
face,
the
echo
of
our
breath,
all
lose
their
weight
我们是否就会飞到天上
Will
we
then
fly
to
the
sky?
你会到什么地方
Where
will
you
go?
我想到什么地方
What
will
I
find?
难道每天成长
是为了遗忘
Is
daily
growth
only
for
forgetting?
* 花开了花谢了开始飞翔
天空之中游荡
* The
flowers
bloom
and
fade,
starting
to
fly,
wandering
in
the
sky
走的走来的来
命运流转
地上的你在何方
Those
who
come
and
go,
fate's
wheel
turns,
where
are
you
in
the
world?
# 花开了花谢了红尘飞扬
天空之中游荡
# The
flowers
bloom
and
fade,
red
dust
flies,
wandering
in
the
sky
走的走来的来
命运流转
地上的你在彼岸
Those
who
come
and
go,
fate's
wheel
turns,
you're
on
the
other
shore
* 花开了花谢了开始飞翔
天空之中游荡
* The
flowers
bloom
and
fade,
starting
to
fly,
wandering
in
the
sky
走的走来的来
命运流转
地上的你在何方
Those
who
come
and
go,
fate's
wheel
turns,
where
are
you
in
the
world?
花开了花谢了红尘飞扬
天上的人一模一样
The
flowers
bloom
and
fade,
red
dust
flies,
the
people
above
are
all
the
same
走一个来一个怎么补偿
地上的你在彼岸
Who
can
make
up
for
those
who
leave
and
those
who
come,
you're
on
the
other
shore
花儿的翅膀
为什么要到
Why
do
flowers
need
to
死亡
才懂得飞翔
Wait
until
death
to
fly?
落空的愿望
过去的悲伤
Dreams
unfulfilled,
past
sorrows
都失去重量
我们是否
All
lose
their
weight,
will
we
就会飞到天上
Then
fly
to
the
sky?
你会到什么地方
我想到什么地方
Where
will
you
go?
What
will
I
find?
难道每天成长
是为了遗忘
Is
daily
growth
only
for
forgetting?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 黃耀明 & 梁基爵
Attention! Feel free to leave feedback.