Lyrics and translation 蔡琴 - 苦戀歌
蔡琴
> 飄浪之女
> 苦戀歌
Цай
Цинь>
Дочь
Плывущих
волн>
Горькая
песня
о
любви
苦戀歌
Горькая
Песня
о
Любви
明知失戀真艱苦
偏偏走入失戀路
Зная,
что
тяжело
страдать
от
любви,
я
просто
вступил
на
путь
страданий
от
любви.
明知燒酒袂解憂
偏偏飲酒來添愁
Знание
того,
что
шочу
может
облегчить
беспокойство,
но
употребление
алкоголя
усиливает
беспокойство
看人相親甲相愛
見景傷情流目屎
Видеть,
как
люди
целуются,
влюбляются,
видят
сцену,
задевают
чувства,
дерьмо
誰人會知阮心內
只有對花訴悲哀
Кто
бы
мог
знать,
что
в
сердце
Руана
живет
только
печаль
по
цветам?
明知男性真厲害
偏偏乎伊騙嘸知
Зная,
что
мужчины
действительно
хороши,
они
не
умеют
обманывать.
明知黑暗的世界
偏偏行對這路來
Зная,
что
темный
мир
находится
на
правильном
пути
看見蝴蝶結相隨
放阮孤單上克虧
Увидев
бант,
позволь
Руану
побыть
одинокому
и
преодолеть
потерю
親像花蕊離花枝
何時才會成雙對
Когда
родственники
сформируют
пары,
когда
тычинки
будут
отделены
от
ветвей?
明知對我無真情
偏偏為伊來犧牲
Зная,
что
у
него
нет
ко
мне
истинных
чувств,
он
пожертвовал
собой
ради
Илая.
明知對我無真愛
偏偏為伊流目屎
Зная,
что
для
меня
нет
настоящей
любви,
кроме
как
для
дерьма
Йилиуму.
第一癡情著是阮
每日目屎做飯吞
Первая
навязчивая
идея
- Руань
Тяньму,
готовящий
и
глотающий
каждый
день
欠伊花債也未滿
今日著的受苦戀
Долг
перед
Ихуа
не
полон
сегодняшней
страдающей
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yang San Lang
Attention! Feel free to leave feedback.