蔡琴 - 飄零的落花 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 蔡琴 - 飄零的落花




飄零的落花
Scattered Fallen Flowers
想當日梢頭獨佔一枝春 嫩綠嫣紅何等媚人
I remember when I was the only blossom on the branch in spring, My tender green and rosy red, how charming I was!
不幸攀折慘遭無情手 未隨流水轉墮風塵
But then I was cruelly plucked by an unkind hand, And instead of floating with the stream, I fell into the dust.
莫懷薄倖惹傷心 落花無主任飄
Don't blame me for being heartless, I'm just a fallen flower, drifting aimlessly.
可憐鴻魚望斷無蹤影 向誰去嗚咽訴不平
My beloved goldfish has vanished without a trace, To whom can I turn to weep and complain about this injustice?
乍辭枝頭別 恨新 和風和淚舞 盈盈
When I first left the branch, I danced gracefully with the gentle breeze, Filled with both hope and sorrow.
堪嘆世人未解儂辛苦 反笑紅雨落紛紛
It's a pity that people don't understand my pain, Instead, they laugh at me as I fall like crimson rain.
願逐洪流葬此身 天涯何處是歸程
I wish I could be swept away by the flood and buried, Where would I find a home in this vast world?
讓玉消香逝無蹤影 也不求世間予同情
Let my beauty and fragrance fade away without a trace, I don't ask for the world's pity.
願逐洪流葬此身 天涯何處是歸程
I wish I could be swept away by the flood and buried, Where would I find a home in this vast world?
讓玉消香逝無蹤影 也不求世間予同情
Let my beauty and fragrance fade away without a trace, I don't ask for the world's pity.





Writer(s): 佚名


Attention! Feel free to leave feedback.