Özcan Deniz - Kalp Yarası - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Özcan Deniz - Kalp Yarası




Kalp Yarası
Рана на сердце
Her yanım bıçak kesiği
Всё тело мое как сплошная рана,
Gördüğün kan karası
Видишь кровь запеклась до черноты.
Kapanmıyor dinine yandığımın kalp yarası
Не заживает, горит, проклятая, рана на сердце,
Ağlıyor adamın anası
Плачет моя мать,
Duydum ki görmüşler oynaşta seni
Слышал, видели тебя с другим,
Nefesinde el oğlunun nefesi
В твоем дыхании чужое дыхание.
Takmış beşi bir yerdeyi kahpe, kaymak gerdanlarına
Нацепила безделушки, распутница, на свою нежную шею,
Şaştı iyice bende endazesi kantarımın, ben neyi neyle tartayım
Сбились все меры в моих весах, не знаю, что с чем сравнить.
Gidip sıyırayım gördüğüm ilk entariyi, öldürene kadar aldatayım
Пойти сорвать первое попавшееся платье, обманывать до смерти.
Öyle olmuyor, böyle de olmuyor
Так не выходит, и так тоже не выходит,
Sığmıyor bu benim meşrebime vesselam
Не по мне это, видит Бог.
Bu değil anamın ben diye büyüttüğü
Не таким меня мать растила,
Uymuyor adamlık hamuruma böyle intikam
Не подходит к моему мужскому естеству такая месть.
Ah ne zormuş sevdalanması
Ах, как тяжело влюбляться,
Bir erkeğin ağlaması
Мужчине плакать,
Seçmedim yaşadım verileni hayat diye
Не выбирал, проживал данное, называя это жизнью.
Dibe vurdum lanet olası
Дошел до дна, будь оно проклято.
Şimdi arkamdan atıp tutuyorlar
Теперь за спиной судачат,
Karı gibi acı çekiyor diyorlar
Говорят, страдаю, как баба.
Ben oluk oluk kan kaybında, onlar adamlığı inkar zannediyorlar
Я истекаю кровью, а они думают, что я отрекся от мужества.
Soframda her gece bir erkek mavrası
За моим столом каждый вечер мужские разговоры о боли,
Sevgili çoktan suyun öte yakasında
Любимая давно на другом берегу,
Bundan daha çok kaybedemem, şimdi sıra insan gibi acı çekme faslında
Больше потерять не могу, теперь настало время страдать по-человечески.
Öyle olmuyor, böyle de olmuyor
Так не выходит, и так тоже не выходит,
Sığmıyor bu benim meşrebime vesselam
Не по мне это, видит Бог.
Bu değil anamın ben diye büyüttüğü
Не таким меня мать растила,
Uymuyor adamlık hamuruma böyle intikam
Не подходит к моему мужскому естеству такая месть.
Öyle olmuyor, böyle de olmuyor
Так не выходит, и так тоже не выходит,
Sığmıyor bu benim meşrebime vesselam
Не по мне это, видит Бог.
Bu değil anamın ben diye büyüttüğü
Не таким меня мать растила,
Uymuyor adamlık hamuruma böyle intikam
Не подходит к моему мужскому естеству такая месть.





Writer(s): Mehmet Attila Ozdemiroglu, Sermiyan Midyat


Attention! Feel free to leave feedback.