Özcan Deniz - Yalan Mı? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Özcan Deniz - Yalan Mı?




Yalan Mı?
Ложь ли это?
Seninle yıllar yılı kadere karşı durdum
Годы с тобой я судьбе противостоял,
Bu sevda denizinde demek bizde boğulduk
В море любви, видно, мы оба утонули.
Kaç gece sabahladık uykulardan uyandık?
Сколько ночей мы встречали рассветы?
Bu yağmurlu gecelerde boş yere mi ıslandık?
В эти дождливые ночи зря ли промокли мы?
Kaç gece sabahladık uykulardan uyandık
Сколько ночей мы встречали рассветы?
Bu yağmurlu gecelerde boş yere mi ıslandık?
В эти дождливые ночи зря ли промокли мы?
Senin için ağladım yalan mı? Yalan mı?
Ради тебя я плакал, ложь ли это? Ложь?
Diz çöküpte yalvardığım yalan mı? Yalan mı?
На коленях умолял, ложь ли это? Ложь?
Gençliğimi harcadığım yalan mı? Yalan mı?
Молодость свою потратил, ложь ли это? Ложь?
Yalanmış meğer, yalanmış meğer
Оказалось ложью, оказалось ложью.
Senin için ağladığım yalan mı? Yalan mı?
Ради тебя я плакал, ложь ли это? Ложь?
Diz çöküpte yalvardığım yalan mı? Yalan mı?
На коленях умолял, ложь ли это? Ложь?
Gençliğimi harcadığım yalan mı? Yalan mı?
Молодость свою потратил, ложь ли это? Ложь?
Yalanmış meğer, yalanmış meğer
Оказалось ложью, оказалось ложью.
Boş yere harap ettin kalbimdeki yerini
Зря ты разрушила место в моём сердце,
Sen vurdun yüreğimi, sevda ümitlerimi
Ты разбила мне сердце, мои надежды на любовь.
Kaç gece sabahladık, uykulardan uyandık?
Сколько ночей мы встречали рассветы?
O yağmurlu gecelerde boş yere mi ıslandık?
В те дождливые ночи зря ли промокли мы?
Kaç gece sabahladık uykulardan uyandık?
Сколько ночей мы встречали рассветы?
O yağmurlu gecelerde boş yere mi ıslandık?
В те дождливые ночи зря ли промокли мы?
Senin için ağladığım yalan mı? Yalan mı?
Ради тебя я плакал, ложь ли это? Ложь?
Diz çöküpte yalvardığım yalan mı? Yalan mı?
На коленях умолял, ложь ли это? Ложь?
Gençliğimi harcadığım yalan mı? Yalan mı?
Молодость свою потратил, ложь ли это? Ложь?
Yalanmış meğer, yalanmış meğer
Оказалось ложью, оказалось ложью.
Senin için ağladığım yalan mı? Yalan mı?
Ради тебя я плакал, ложь ли это? Ложь?
Diz çöküpte yalvardığım yalan mı? Yalan mı?
На коленях умолял, ложь ли это? Ложь?
Gençliğimi harcadığım yalan mı? Yalan mı?
Молодость свою потратил, ложь ли это? Ложь?
Yalanmış meğer, yalanmış meğer
Оказалось ложью, оказалось ложью.
Benim yaralı kalbim güneşin battığı yer
Мое раненое сердце место, где солнце садится,
Bakışların ışık olsun bana biraz ümit ver
Пусть твой взгляд будет светом, дай мне немного надежды.
Soframda ekmeğimdim
Ты была хлебом на моем столе,
Dudağımda yemimdin
Ты была едой на моих губах,
Hani yıllar geçse bile
Даже если бы годы прошли,
Sen, sen yalnızca benimdin
Ты, ты была бы только моей.
Senin için ağladığım yalan mı?
Ради тебя я плакал, ложь ли это?
Senin için yalvardığım yalan mı?
Ради тебя умолял, ложь ли это?
Sabahlara kadar uyumadığım yalan mı?
До утра не спал, ложь ли это?
Gençliğimi harcadığım yalan mı?
Молодость свою потратил, ложь ли это?
Yalan mı? Ne olur söyle
Ложь? Скажи мне, прошу,
Ahh
Ах,
Senin için ağladığım yalan mı? Yalan mı?
Ради тебя я плакал, ложь ли это? Ложь?
Diz çöküpte yalvardığım yalan mı? Yalan mı?
На коленях умолял, ложь ли это? Ложь?
Gençliğimi harcadığım yalan mı? Yalan mı?
Молодость свою потратил, ложь ли это? Ложь?
Yalanmış meğer, yalanmış meğer
Оказалось ложью, оказалось ложью.
Senin için ağladığım yalan mı? Yalan mı?
Ради тебя я плакал, ложь ли это? Ложь?
Diz çöküpte yalvardığım yalan mı? Yalan mı?
На коленях умолял, ложь ли это? Ложь?
Gençliğimi harcadığım yalan mı? Yalan mı?
Молодость свою потратил, ложь ли это? Ложь?
Yalanmış meğer, yalanmış meğer
Оказалось ложью, оказалось ложью.





Writer(s): Ozcan Deniz


Attention! Feel free to leave feedback.