Lyrics and translation Özcan Deniz - Çoban Yıldızı
Aşık
oldum,
aşık
oldum
Я
влюбился,
я
влюбился
Bir
arsıza
aşık
oldum
Я
влюбился
в
дерзкого
Ormanlarda
aslan
iken
В
то
время
как
лев
в
лесах
Süt
dökmüş
bir
kedi
oldum
Я
был
киской,
пролитой
молоком
Aşık
oldum,
aşık
oldum
Я
влюбился,
я
влюбился
Bir
arsıza
aşık
oldum
Я
влюбился
в
дерзкого
Ormanlarda
aslan
iken
В
то
время
как
лев
в
лесах
Süt
dökmüş
bir
kedi
oldum
Я
был
киской,
пролитой
молоком
Çoban
yıldızım,
gönül
hırsızım
Моя
пастушья
звезда,
мой
сердечный
вор
Yazım
baharım,
benim
haylazım
Моя
орфографическая
весна,
мой
придурок
Yeter
çektiğim
yeter
ettiğin
Хватит
того,
что
я
снял.
Bırak
seveyim
arsız
haylazım
Позволь
мне
любить
меня,
дерзкий
придурок.
Çoban
yıldızım,
gönül
hırsızım
Моя
пастушья
звезда,
мой
сердечный
вор
Yazım
baharım,
benim
haylazım
Моя
орфографическая
весна,
мой
придурок
Yeter
çektiğim
yeter
ettiğin
Хватит
того,
что
я
снял.
Bırak
seveyim
arsız
haylazım
Позволь
мне
любить
меня,
дерзкий
придурок.
Beter
oldum
beter
oldum
Я
стал
хуже,
я
стал
хуже
Duman
gibi
tüter
oldum
Я
курю,
как
дым
Ağrı
dağı
gibi
iken
Пока
боль
похожа
на
гору
Seni
sevdim
tepe
oldum
Я
любил
тебя,
я
был
на
холме
Beter
oldum
beter
oldum
Я
стал
хуже,
я
стал
хуже
Duman
gibi
tüter
oldum
Я
курю,
как
дым
Ağrı
dağı
gibi
iken
Пока
боль
похожа
на
гору
Seni
sevdim
tepe
oldum
Я
любил
тебя,
я
был
на
холме
Çoban
yıldızım,
gönül
hırsızım
Моя
пастушья
звезда,
мой
сердечный
вор
Yazım
baharım,
benim
haylazım
Моя
орфографическая
весна,
мой
придурок
Yeter
çektiğim
yeter
ettiğin
Хватит
того,
что
я
снял.
Bırak
seveyim
arsız
haylazım
Позволь
мне
любить
меня,
дерзкий
придурок.
Çoban
yıldızım,
gönül
hırsızım
Моя
пастушья
звезда,
мой
сердечный
вор
Yazım
baharım,
benim
haylazım
Моя
орфографическая
весна,
мой
придурок
Yeter
çektiğim
yeter
ettiğin
Хватит
того,
что
я
снял.
Bırak
seveyim
arsız
haylazım
Позволь
мне
любить
меня,
дерзкий
придурок.
Çoban
yıldızım,
gönül
hırsızım
Моя
пастушья
звезда,
мой
сердечный
вор
Yazım
baharım,
benim
haylazım
Моя
орфографическая
весна,
мой
придурок
Yeter
çektiğim
yeter
ettiğin
Хватит
того,
что
я
снял.
Bırak
seveyim
arsız
haylazım
Позволь
мне
любить
меня,
дерзкий
придурок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deniz Ozcan
Attention! Feel free to leave feedback.