Lyrics and translation Özcan Deniz - Öl Deseydin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Öl Deseydin
Если бы ты сказала умереть
Be
hey
vicdansız,
yüreksiz
Эй,
бессовестная,
бездушная,
Öl
deseydin
ölmez
miydim?
Если
бы
ты
сказала
умереть,
разве
я
бы
не
умер?
Sen
efendi
ben
de
köle
Ты
госпожа,
а
я
раб,
Ol
deseydin
olmaz
mıydım?
Если
бы
ты
сказала
стать
им,
разве
я
бы
не
стал?
Tutuşurdum
ateşinle
Я
бы
сгорел
в
твоем
огне,
Ölürdüm
senin
uğrunda
Умер
бы
ради
тебя,
Diz
çöküp
önünde
secde
Встал
бы
на
колени
и
поклонился,
Kıl
deseydin
kılmaz
mıydım,
hey?
Если
бы
ты
сказала
сделать
это,
разве
я
бы
не
сделал,
эй?
Tutuşurdum
ateşinle
Я
бы
сгорел
в
твоем
огне,
Ölürdüm
senin
uğrunda
Умер
бы
ради
тебя,
Diz
çöküp
önünde
secde
Встал
бы
на
колени
и
поклонился,
Kıl
deseydin
kılmaz
mıydım,
hey
hey?
Если
бы
ты
сказала
сделать
это,
разве
я
бы
не
сделал,
эй,
эй?
Gerek
yoktu
yanmalara
Не
нужно
было
сжигать
дотла,
Yanıp
da
kül
olmalara
Превращаться
в
пепел,
Benim
için
ummanlara
Ради
тебя
в
океаны,
Dal
deseydin
dalmaz
mıydım?
Если
бы
ты
сказала
нырнуть,
разве
я
бы
не
нырнул?
Bilirsin
sevdamdır
ahdım
Ты
знаешь,
моя
любовь
— моя
клятва,
Ne
taç
isterim
ne
tahtım
Мне
не
нужна
ни
корона,
ни
трон,
Yüreğinde
bin
yıl
mahkum
В
твоем
сердце
заключенный
на
тысячу
лет,
Kal
deseydin
kalmaz
mıydım,
hey?
Если
бы
ты
сказала
остаться,
разве
я
бы
не
остался,
эй?
Bilirsin
sevdamdır
ahdım
Ты
знаешь,
моя
любовь
— моя
клятва,
Ne
taç
isterim
ne
tahtım
Мне
не
нужна
ни
корона,
ни
трон,
Yüreğinde
bin
yıl
mahkum
В
твоем
сердце
заключенный
на
тысячу
лет,
Kal
deseydin
kalmaz
mıydım,
hey
hey?
Если
бы
ты
сказала
остаться,
разве
я
бы
не
остался,
эй,
эй?
Yanardım
yanardağ
gibi
Я
бы
горел,
как
вулкан,
Püskürürdüm
lavlar
gibi
Извергался,
как
лава,
Sonbaharda
yaprak
gibi
Как
осенний
лист,
Sol
deydin
solmaz
mıydım?
Если
бы
ты
сказала
увянуть,
разве
я
бы
не
увял?
Şansım
ayrılıktan
yana
Моя
судьба
— расставание,
Kül
olmuşum
yana
yana
Я
превратился
в
пепел,
сгорая,
Erkan
yoksuli
sen
bana
Эркан
Йоксули,
ты
для
меня,
Kul
deseydin
olmaz
mıydım,
hey?
Если
бы
ты
сказала
стать
рабом,
разве
я
бы
не
стал,
эй?
Şansım
ayrılıktan
yana
Моя
судьба
— расставание,
Kül
olmuşum
yana
yana
Я
превратился
в
пепел,
сгорая,
Erkan
yoksuli
sen
bana
Эркан
Йоксули,
ты
для
меня,
Kul
deseydin
olmaz
mıydım,
hey?
Если
бы
ты
сказала
стать
рабом,
разве
я
бы
не
стал,
эй?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Muhlis Akarsu
Attention! Feel free to leave feedback.