Lyrics and translation 羅大佑 - 仿莫扎特奏鸣练习曲
仿莫扎特奏鸣练习曲
Имитация упражнений для игры Моцарта
每一首想你的诗
写在雨后的玻璃窗前
Каждый
стих,
думая
о
тебе,
пишу
на
запотевшем
после
дождя
окне,
每一首多情的歌
为你唱着无心的诺言
Каждую
нежную
песню
пою
тебе,
словно
давая
необдуманное
обещание.
每一次牵你的手
总是不敢看你的双眼
Каждый
раз,
когда
беру
тебя
за
руку,
не
смею
смотреть
в
твои
глаза.
给我个温暖的陷阱
和一个燃烧的爱情
Дай
мне
теплую
ловушку
и
пылающую
любовь,
让我这冰冷的心灵
有个想到了家的憧憬
Чтобы
мое
холодное
сердце
верило,
что
у
него
есть
дом,
紧闭着深锁的门
听我琴声的飘零
За
плотно
закрытой
дверью
слушай,
как
звучит
моя
одинокая
мелодия.
打开你孤独的窗
莫要转过去你的身影
Открой
свое
одинокое
окно,
не
отворачивайся,
走进你深藏的梦
谁在无声地睡眠
Войди
в
свой
глубокий
сон,
кто
там
бесшумно
спит?
点亮你微明的灯
是张不能不害羞的脸
Зажги
свой
тусклый
свет
- это
лицо,
которое
не
может
не
краснеть.
给我个温暖的真情
和一个燃烧的爱情
Дай
мне
настоящее
тепло
и
пламенную
любовь,
让我这漂泊的心灵
有个找到了家的心情
Чтобы
мое
блуждающее
сердце
почувствовало
себя
как
дома.
多年之前满怀重重的心情我走出一个家
Много
лет
назад
с
тяжелым
сердцем
я
ушел
из
дома,
而今何处能安抚这疲惫的心灵浪迹在天涯
Где
же
теперь
обрести
покой
моей
усталой
душе,
скитающейся
по
свету?
每一首苍老的诗
写在雨后的玻璃窗前
Каждый
старый
стих
я
пишу
на
стекле
после
дождя,
每一首孤独的歌
为你唱着无心的诺言
Каждую
одинокую
песню
пою
тебе,
словно
давая
необдуманное
обещание.
每一次牵你的手
总是不敢看你的双眼
Каждый
раз,
когда
беру
тебя
за
руку,
не
смею
смотреть
в
твои
глаза.
转开我晕眩的头
是张不能不潇洒的脸
Поворачиваю
свою
кружащуюся
голову,
стараясь
выглядеть
невозмутимо.
给我个温暖的家庭
给我个燃烧的爱情
Дай
мне
тепло
семьи,
дай
мне
огонь
любви,
让我这出门的背影
有个找到了家的心情
Чтобы
я,
уходя,
знал,
что
возвращаюсь
домой.
给我个温暖的家庭
给我个燃烧的爱情
Дай
мне
тепло
семьи,
дай
мне
огонь
любви,
让我这出门的背影
有个找到了家的心情
Чтобы
я,
уходя,
знал,
что
возвращаюсь
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.