羅大佑 - 傾城之雨 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 羅大佑 - 傾城之雨




傾城之雨
Ливень над городом
春天刚刚来临时 oh燕子呀
Весна только наступила, о ласточка моя,
是否妳已经再度找到妳的家
Нашла ли ты снова свой дом?
出门的路要当心 oh燕子呀
Будь осторожна в пути, о ласточка моя,
忽晴忽雨忽暗忽明 忽然夕阳已西下
То солнечно, то дождь, то светло, то темно, и вдруг уже закат.
孤孤单单放单飞 的燕子呀
Одинокая, летящая вдали ласточка моя,
所有的人都在等 等待妳回家
Все ждут, ждут твоего возвращения домой.
出出入入的风声 oh冰冷呀
Сквозняк, входящий и выходящий, о, как холодно,
越来越远越来越远 越过了温暖的家
Всё дальше, всё дальше ты улетаешь от тёплого дома.
来来往往的人世如天涯
Этот мир, где люди приходят и уходят, словно край света,
情窦初开中就让她羽化
В самом начале любви позволь ей превратиться в бабочку.
青春终究不解要世间的回答
Юность так и не понимает ответа мира,
为何造化那倾城的无法挽回的演化
Почему судьба, этот всесокрушающий ливень, необратима.
一生就这么一次 oh燕子呀
Жизнь даётся лишь раз, о ласточка моя,
倾城之雨倾城之雨 倾盆在锻羽之下
Ливень над городом, ливень над городом, обрушивается на подрезанные крылья.
一生就这么一次 Oh燕子呀
Жизнь даётся лишь раз, о ласточка моя,
倾城之雨倾城之雨 倾盆在锻羽之下
Ливень над городом, ливень над городом, обрушивается на подрезанные крылья.
倾城之雨倾城之雨 倾盆在锻羽之下
Ливень над городом, ливень над городом, обрушивается на подрезанные крылья.
倾城之雨倾城之雨 倾盆在锻羽之下
Ливень над городом, ливень над городом, обрушивается на подрезанные крылья.
倾城之雨倾城之雨 庆幸妳安息回家
Ливень над городом, ливень над городом, рад, что ты упокоилась дома.





Writer(s): Da You Luo


Attention! Feel free to leave feedback.