Lyrics and translation 羅大佑 - 妳的樣子
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我聽到傳來的誰的聲音
像那夢裡嗚咽中的小河
Я
слышу
доносящийся
чей-то
голос,
словно
тихий
плач
ручья
во
сне.
我看到遠去的誰的步伐
遮住告別時哀傷的眼神
Я
вижу
удаляющиеся
чьи-то
шаги,
скрывающие
печаль
прощального
взгляда.
不明白的是為何你情願
讓風塵刻劃你的樣子
Не
понимаю,
почему
ты
позволяешь
мирской
суете
изменять
твой
облик.
就像早已忘情的世界
曾經擁有你的名字我的聲音
Словно
мир,
давно
забывший
о
чувствах,
когда-то
хранил
твое
имя
и
мой
голос.
那悲歌總會在夢中清醒
訴說一點哀傷過的往事
Эта
печальная
песня
всегда
пробуждается
во
сне,
нашептывая
о
прошлых
горестях.
那看似漫不在乎轉過身的
是風乾淚眼後蕭瑟的影子
Тот,
кто,
казалось
бы,
безразлично
отвернулся,
– лишь
унылая
тень,
скрывающая
высохшие
слезы.
不明白的是為何人世間
總不能溶解你的樣子
Не
понимаю,
почему
этот
мир
не
может
растворить
твой
облик.
是否來遲了明日的淵源早謝了
你的笑容我的心情
Неужели
опоздавшая
связь
завтрашнего
дня
уже
завяла?
Твоя
улыбка,
мои
чувства…
不變的你
佇立在茫茫的塵世中
Неизменная
ты,
стоишь
посреди
бескрайнего
мира.
聰明的孩子
提著易碎的燈籠
Мудрое
дитя,
несущее
хрупкий
фонарь.
瀟灑的你
將心事化盡塵緣中
Беззаботная
ты,
растворяющая
свои
мысли
в
мирской
суете.
孤獨的孩子
你是造物的恩寵
Одинокое
дитя,
ты
– дар
небес.
我聽到傳來的誰的聲音
像那夢裡嗚咽中的小河
Я
слышу
доносящийся
чей-то
голос,
словно
тихий
плач
ручья
во
сне.
我看到遠去的誰的步伐
遮住告別時哀傷的眼神
Я
вижу
удаляющиеся
чьи-то
шаги,
скрывающие
печаль
прощального
взгляда.
不明白的是為何你情願
讓風塵刻劃你的樣子
Не
понимаю,
почему
ты
позволяешь
мирской
суете
изменять
твой
облик.
就像早已忘情的世界
曾經擁有你的名字我的聲音
Словно
мир,
давно
забывший
о
чувствах,
когда-то
хранил
твое
имя
и
мой
голос.
不變的你
佇立在茫茫的塵世中
Неизменная
ты,
стоишь
посреди
бескрайнего
мира.
聰明的孩子
提著心愛的燈籠
Мудрое
дитя,
несущее
любимый
фонарь.
瀟灑的你
將心事化盡塵緣中
Беззаботная
ты,
растворяющая
свои
мысли
в
мирской
суете.
孤獨的孩子
你是造物的恩寵
Одинокое
дитя,
ты
– дар
небес.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Da You Luo
Album
愛人同志
date of release
09-12-1988
Attention! Feel free to leave feedback.