羅大佑 - 將進酒 (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 羅大佑 - 將進酒 (Live)




將進酒 (Live)
Возлияние (Live)
将进酒
Возлияние
潮来潮去, 日落日出
Приливы сменяют отливы, закаты рассветы,
黄河也变成了一条陌生的流水
И Хуанхэ стала чужой, незнакомой рекой.
江山如画, 时光流转
Красотой полны просторы, время бежит,
秦时的明月汉时关
Луна времён Цинь, заставы времён Хань.
双手拥抱是一片国土的沉默
В объятьях моих молчание целой страны,
少年的我迷惑
Юношеский мой разум был полон сомнений.
摊开地图, 飞出了一条龙
Раскрыв карту, я выпустил дракона в полёт,
故国回首明月中
Вспоминая родину, глядя на яркую луну.
风花雪月, 自古依然
Ветер, цветы, снег, луна всё как встарь,
祖先的青春刻在竹板上
Юность предков начертана на бамбуковых дощечках.
爱情如新, 爱情不在
Любовь словно нова, любви больше нет,
圣贤也挡不住风流的情怀
Даже мудрецы не в силах устоять перед страстью.
多愁善感的你已离我远去
Моя нежная, чувствительная, ты так далеко,
酒入愁肠成相思泪
Вино обращается в тоску, в слёзы по тебе.
漠然回首, 想起我俩的从前
Равнодушно оглядываясь, я вспоминаю наше прошлое,
一个断了翅的诺言
Словно обещание с подрезанными крыльями.
光阴似箭, 日月如梭
Время летит, как стрела, дни мчатся, словно челнок,
童年的文章如此做
Так писали в детстве мы в своих сочинениях.
青春不再, 往日情怀
Юность прошла, и чувства былые,
我未曾珍惜的我不再拥有
То, чем не дорожил, я потерял безвозвратно.
亲爱的朋友, 你的心事重重
Дорогой друг, ты так печален,
何处是往日的笑容
Где же твоя прежняя улыбка?
莫再提起那人世间的是非
Не будем больше говорить о мирской суете,
今宵有酒今宵醉
Сегодня есть вино сегодня будем пить.
莫再提起那人世间的是非
Не будем больше говорить о мирской суете,
今宵有酒今霄醉
Сегодня есть вино сегодня будем пить.
Yong
Yong






Attention! Feel free to leave feedback.