羅大佑 - 愛人同志 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 羅大佑 - 愛人同志




愛人同志
Любимая товарищ
每一次閉上了眼就想到了你
Каждый раз, закрывая глаза, я думаю о тебе,
你像一句美麗的口號揮不去
Ты как прекрасный лозунг, который не стереть.
在這批判鬥爭的世界裡
В этом мире критики и борьбы
每個人都要學習保護自己
Каждый должен научиться защищать себя.
讓我相信你的忠貞愛人同志
Позволь мне верить в твою верность, любимая товарищ.
也許我不是愛情的好樣板
Возможно, я не лучший пример для любви,
怎麼分也分不清左右還向前看
Всё путаю, не могу разобраться, где лево, где право, но всё равно смотрю вперед.
是個未知力量的牽引
Некая неведомая сила влечет
使你我迷失或者是找到自己
Нас, заставляя теряться или находить себя.
讓我擁抱你的身軀 愛人同志
Позволь мне обнять тебя, любимая товарищ.
邊個兒兩手牽
О, чьи это руки держатся вместе?
悲歡離合總有不變的結局
В радости и горе, всегда один и тот же конец.
兩手牽 不變的臉
О, руки вместе, неизменное лицо.
怎麼都不能明白我不後悔
Как бы то ни было, я не жалею,
即使付出我青春的血汗與眼淚
Даже если это стоит мне молодости, пота и слёз.
如果命運不再原諒我們
Если судьба больше не простит нас,
為了我靈魂進入你的身體
Ради моей души, вошедшей в твоё тело,
讓我向你說聲抱歉 愛人同志
Позволь мне сказать тебе: "Прости", любимая товарищ.
邊個兒兩手牽
О, чьи это руки держатся вместе?
悲歡離合總有不變的結局
В радости и горе, всегда один и тот же конец.
兩手牽 不變的臉
О, руки вместе, неизменное лицо.
每一次閉上了眼就想到了你
Каждый раз, закрывая глаза, я думаю о тебе,
你像一句美麗的口號揮不去
Ты как прекрасный лозунг, который не стереть.
在這批判鬥爭的世界裡
В этом мире критики и борьбы
每個人都要學習保護自己
Каждый должен научиться защищать себя.
讓我相信你的忠貞愛人同志
Позволь мне верить в твою верность, любимая товарищ.
讓我相信你的忠貞愛人同志
Ах, позволь мне верить в твою верность, любимая товарищ.





Writer(s): Da You Luo


Attention! Feel free to leave feedback.