Lyrics and translation 羅大佑 - 母親
你如此端詳的這張迷惑的臉
Это
растерянное
лицо,
на
которое
ты
так
пристально
смотришь
和那歷經風雨和冰霜寂寞的眼
И
одинокие
глаза,
прошедшие
сквозь
ветер,
дождь
и
мороз.
寒冷的冬天怕你在夜裡著涼
Я
боюсь,
что
ты
простудишься
ночью
в
холодную
зиму
溫暖的春天是你年幼的陽光
Теплая
весна
- это
твое
юное
солнышко
綿延裡跌跌撞撞誰的成長
Чей
рост
спотыкается
на
перегоне
是個熟悉的身影又出現您的身旁
Это
знакомая
фигура,
которая
снова
появляется
рядом
с
вами
無言的牽掛中想你在世間流浪
Думая
о
тебе,
блуждающем
по
миру
в
безмолвном
беспокойстве
孤單的思念中盼你往歸途遙望
В
моих
одиноких
мыслях
я
надеюсь,
что
ты
будешь
с
нетерпением
ждать
своего
возвращения
母親的懷中是個藍藍的海洋
В
объятиях
моей
матери
есть
голубой
океан
撫育了你終於成青春的臉龐
После
воспитания
ты,
наконец,
становишься
молодым
лицом
揮揮手告別的光陰不再回頭
Время
помахать
на
прощание
никогда
не
оглянется
назад
抬頭看看那蒼老的目光依舊溫柔
Посмотри
вверх
и
увидишь,
что
старые
глаза
все
еще
нежны
童年的舊事綿綿如歲月停留
Старые
вещи
детства
тянутся,
как
годы
片片的拾回是終於擁抱你的手
Собирание
осколков
- это
рука,
которая
наконец-то
обнимает
тебя
母親的懷中有個藍藍的海洋
В
объятиях
моей
матери
есть
голубой
океан
曾經你也有一個青春的臉龐
Когда-то
у
тебя
тоже
было
молодое
лицо
你如此端詳的這張迷惑的臉
Это
растерянное
лицо,
на
которое
ты
так
пристально
смотришь
和那歷經風雨和冰霜寂寞的眼
И
одинокие
глаза,
прошедшие
сквозь
ветер,
дождь
и
мороз.
寒冷的冬天依然有夜深寒涼
В
холодную
зиму
все
еще
бывают
холодные
ночи
春天的溫暖只因你年幼的陽光
Весеннее
тепло
только
благодаря
твоему
молодому
солнечному
свету
春天的溫暖只因你年幼的陽光
Весеннее
тепло
только
благодаря
твоему
молодому
солнечному
свету
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
原鄉
date of release
05-10-1991
Attention! Feel free to leave feedback.