Lyrics and translation 羅大佑 - 游戏规则
你对我笑一笑
我跟你握握手
每个人都有一套
游戏规则
Ты
улыбаешься
мне,
я
пожимаю
тебе
руку,
у
каждого
есть
свои
правила
игры.
脸上你看不到
手中你抓不紧
心里头心照不宣
游戏规则
Ты
не
можешь
видеть
это
на
своем
лице,
ты
не
можешь
крепко
держать
это
в
своих
руках,
ты
не
знаешь
правил
игры
в
своем
сердце.
好象是为大家
好象是为自己
目的可能都一样
游戏规则
Кажется,
это
для
всех,
кажется,
это
для
вашей
собственной
цели,
может
быть,
правила
игры
одни
и
те
же.
有时候你会输
有时我不会赢
输赢是一半一半
游戏规则
Иногда
ты
проигрываешь,
иногда
я
не
выигрываю.
Победа
или
поражение
- это
половина
правил
игры.
最高原则自知之明
又
最少投资一点努力
Высочайший
принцип,
самопознание
и
минимальные
затраты
усилий
最后不免伤了和气
的
最少学点做人道理
В
конце
концов,
это
не
может
не
ранить
вас,
по
крайней
мере,
узнайте
правду
о
том,
что
такое
быть
человеком.
有说你不会说
有事我不能讲
舌头在嘴巴里边
游戏规则
Я
сказал,
что
ты
ничего
не
можешь
сказать.
Я
не
могу
говорить
о
правилах
игры
с
языком
во
рту.
别说你不在乎
别说我输不起
面子在里子中间
游戏规则
Не
говори,
что
тебе
все
равно,
не
говори,
что
я
не
могу
позволить
себе
потерять
лицо,
правила
игры
в
центре
Лизи
游戏规则
哦——游戏规则
Правила
игры
- правила
игры
游戏规则
哦——游戏规则
Правила
игры
- правила
игры
百里山前作战场
牧童拾得旧刀枪
Мальчик-пастух,
стоявший
перед
Бейлишаном,
подобрал
старый
меч
и
пистолет
顺风吹起乌江水
好似虞姬别霸王
Ветер
дует
вверх
по
реке
Уцзян,
как
Юй
Цзи,
не
будь
повелителем.
你对我笑一笑
我跟你握握手
每个人都有一套
游戏规则
Ты
улыбаешься
мне,
я
пожимаю
тебе
руку,
у
каждого
есть
свои
правила
игры.
最高原则自知之明
又
最少投资一点努力
Высочайший
принцип,
самопознание
и
минимальные
затраты
усилий
最后不免伤了和气
的
最少学点做人道理
В
конце
концов,
это
не
может
не
ранить
вас,
по
крайней
мере,
узнайте
правду
о
том,
что
такое
быть
человеком.
也许是为大家
也许是为自己
目的可能都一样
游戏规则
Может
быть,
это
для
всех,
может
быть,
это
для
ваших
собственных
целей,
может
быть,
это
одни
и
те
же
правила
игры.
敢做就敢担当
敢爱就不怕难
自己打仗自己上
游戏规则
Если
вы
осмеливаетесь
это
делать,
вы
осмеливаетесь
брать
на
себя
ответственность,
если
вы
осмеливаетесь
любить,
вы
не
боитесь
трудностей,
сражаетесь
сами
и
играете
сами.
游戏规则
哦——游戏规则
Правила
игры
- правила
игры
游戏规则
哦——游戏规则
Правила
игры
- правила
игры
九里山前作战场
牧童拾得旧刀枪
Мальчик-пастух
перед
горой
Цзюли
подобрал
старый
меч
и
ружье
棋中不语真君子
举手无悔
Истинный
джентльмен,
который
молчит
в
шахматах,
поднимает
руку
без
сожалений
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Da You Luo
Attention! Feel free to leave feedback.