羅大佑 - 童年 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 羅大佑 - 童年




童年
Детство
池塘邊的榕樹上
У пруда, на баньяне,
知了在聲聲叫著夏天
Цикады трещат, возвещая лето.
操場邊的鞦韆上
На качелях у края игровой площадки
只有蝴蝶停在上面
Только бабочки присели отдохнуть.
黑板上老師的粉筆
Мел учителя на доске
還在拼命嘰嘰喳喳寫個不停
Всё скрипит и скрипит, без устали пишет.
等待著下課
В ожидании конца урока,
等待著放學
В ожидании конца занятий,
等待遊戲的童年
В ожидании игр детство.
福利社里面甚麼都有
В буфете есть всё,
就是口袋里沒有半毛錢
Но в кармане ни гроша.
諸葛四郎和魔鬼黨
Чжугэ Сылан и банда демонов,
到底誰搶到那支寶劍?
Кому же достался волшебный меч?
隔壁班的那個女孩
Девочка из соседнего класса,
怎麼還沒經過我的窗前?
Когда же ты пройдёшь мимо моего окна?
嘴裏的零食
Сладости во рту,
手裏的漫畫
Комиксы в руках,
心裏初戀的童年
Первая любовь в сердце детство.
總是要等到睡覺前
Всегда нужно дождаться отхода ко сну,
才知道功課只做了一點點
Чтобы понять, что уроки сделаны лишь отчасти.
總是要等到考試以後
Всегда нужно дождаться экзамена,
才知道該唸的書都沒有唸
Чтобы понять, что нужные книги так и не прочитаны.
一寸光陰一寸金
Мгновение времени крупица золота,
老師說過「寸金難買寸光陰」
Учитель говорил: «Золотом не купишь мгновение времени».
一天又一天
День за днём,
一年又一年
Год за годом,
迷迷糊糊的童年
Рассеянное детство.
沒有人知道為甚麼
Никто не знает, почему
太陽總下到山的那一邊
Солнце всегда садится за горой.
沒有人能夠告訴我
Никто не может сказать мне,
山裏面有沒有住著神仙
Живут ли в горах небожители.
多少的日子裏
Множество дней
總是一個人面對著天空發呆
Я в одиночестве смотрел в небо, замерев.
就這麼好奇
Такое любопытное,
就這麼幻想
Такое мечтательное,
這麼孤單的童年
Такое одинокое детство.
陽光下蜻蜓飛過來
Стрекозы летают под солнцем,
一片片綠油油的稻田
Зеленеют рисовые поля.
水彩蠟筆和萬花筒
Акварель, мелки и калейдоскоп
畫不出天邊那一條彩虹
Не могут нарисовать радугу на горизонте.
甚麼時候才能像高年級的同學
Когда же я стану, как старшеклассники,
有張成熟與長大的臉
И обрету взрослое лицо?
盼望著假期
В ожидании каникул,
盼望著明天
В ожидании завтра,
盼望長大的童年
В ожидании взросления детство.
(哦)一天又一天
(О) День за днём,
一年又一年
Год за годом,
盼望長大的童年
В ожидании взросления детство.





Writer(s): Lo Tayu, Luo Da You


Attention! Feel free to leave feedback.