Lyrics and translation 羅大佑 - 童話愛情
女生
受誰的吸引
怎麼回事情
讓我的心情
Кто
привлекает
эту
девушку?
что
заставляет
меня
чувствовать?
忐忑不安的
忽上忽下
直到天明
Тревожно
мерцающий
вверх
и
вниз
до
рассвета
而今本人是我
分神的是妳
Теперь
я
тот,
кто
отвлекается
на
меня,
это
ты
床前講述的是那童話裡的愛情
Кровать
- это
о
любви
в
сказке
人生
的白雪公主
是否仍追尋
⺩子的愛情
Неужели
Белоснежка
жизни
все
еще
преследует
любовь
Укунцзы?
能不能長到智慧交換人間真情
Можете
ли
вы
вырасти
до
мудрости
и
обменяться
истинными
чувствами
с
миром?
哪天成長的妳
和年邁的我
Однажды
ты
вырастешь,
а
я
состарюсь
將怎麼回到現在這
良辰美景
Как
я
вернусь
к
прекрасным
пейзажам
сегодняшнего
дня?
總
幸好及時傳到了妳的聲音
К
счастью,
я
вовремя
услышал
твой
голос
也
讓我趕上回應到我的心情
Также
позвольте
мне
наверстать
упущенное
в
моем
настроении
我們註定
相依為命
Нам
суждено
зависеть
друг
от
друга
這是個前世的債
今生
由誰
還清
Это
долг
из
прошлой
жизни,
кто
погасит
его
в
этой
жизни?
本遊戲
不那麼公平
先一言為定
Эта
игра
не
такая
уж
честная.
давайте
заключим
сделку.
天生相似這眼睛
照滿
誰的
笑影
Рожденный
быть
похожим,
чьи
глаза
полны
улыбок?
童話故事裡的劇情
世間難講明
Сюжет
в
сказках
трудно
объяснить
в
мире
往事
生來道不平
告別要出行
揮別是親情
Прошлое
рождается,
чтобы
попрощаться
с
несправедливостью,
путешествовать,
помахать
на
прощание
- это
семейная
привязанность
走了的人物欠的債要還也不行
Вы
не
можете
погасить
долги
ушедших
персонажей.
此生
有緣的我
和無邪的妳
Я
обречен
в
этой
жизни,
а
ты,
невинный,
讓剪刀石頭布的命運決定輸贏
Пусть
судьба
камня-ножницы-бумага
решит,
выиграть
или
проиграть
女生
是蘋果吸引
或美貌失靈
讓皇后心情
Девушек
привлекают
яблоки,
или
их
красота
не
может
заставить
королеву
чувствовать
себя
хорошо
在魔鏡前面
忽憂忽慮
直到天明
Волноваться
и
волноваться
перед
волшебным
зеркалом
до
рассвета
有朝
沈默是我
幸福的是妳
Однажды
тишина
станет
моим
счастьем,
и
ты
единственный,
кто
счастлив
送走的前世來自那童話愛情
Предыдущая
жизнь,
которая
была
отослана
прочь,
произошла
от
той
сказочной
любви
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
家 III
date of release
26-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.