羅大佑 - 船歌 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 羅大佑 - 船歌




【豫】姐兒頭上戴著杜鵑花~呀 迎著風兒隨浪逐彩霞
[Ю] Сестра носит азалии на голове ~ Ах, лицом к ветру и волнам, Кайся
船兒搖過春水不說話~呀 水鄉溫柔何處是我家
Лодка качала родниковую воду и не говорила ~ Ах, где мой дом в нежном водном городке?
船兒搖過春水不說話~呀 隨著歌兒划向夢裡的他
Лодка беззвучно покачивалась на родниковой воде~ Ах, следуя песне, она плыла к нему во сне.
嘴兒輕輕唱呀不說話~呀 水鄉溫柔像那夢裡的畫
Тихо пой одними губами и ничего не говори~ Водная деревня нежна, как картина из того сна.
【男】蹦... 蹦... 蹦... 蹦...
[Мужчина] прыгай... скакать... скакать... скакать...
【豫】嘴兒輕輕唱呀唱不休~呀 年華飄過歌聲似水流
[Ю] Уста поют тихо и поют бесконечно~ Годы плывут мимо, и песня подобна воде.
船兒搖過春水不停留~呀 搖到風兒吹波天涼的秋
Лодка тряслась по весенней воде и не останавливалась ~ Ах, она тряслась до тех пор, пока ветер не поднял волны, а небо не стало по-осеннему прохладным.
船兒搖過春水不停留~呀 魚兒雙雙結伴水底游
Лодка покачивалась в родниковой воде и не останавливалась ~ Ах, рыбы вместе плавали под водой
誰的船歌唱得聲悠悠 水鄉溫柔來到天涼的秋
Чья лодка громко поет, водная деревня нежна и приходит в прохладную осень
【男】唱不休 似水流 不停留 天涼的秋
[Мужчина] Поет бесконечно, как вода не задерживается в прохладную осень
不停留 水底游 聲悠悠 天涼的秋
Не заглушайте звук плавания под водой прохладной осенью
【合】誰的船歌唱得聲悠悠 誰家姑娘水鄉泛扁舟
[Вместе] Чья лодка громко поет, чья девушка катается на лодке по водной деревне?
誰的夢中 他呀不說話 誰的他呀 何處是我家
О чьем сне он не говорит? Чей он? Где мой дом?
【豫】姐兒頭上戴著杜鵑花~呀 迎著風兒隨浪逐彩霞
[Ю] Сестра носит азалии на голове ~ Ах, лицом к ветру и волнам, Кайся
船兒搖過春水不說話~呀 水鄉溫柔何處是我家
Лодка качала родниковую воду и не говорила ~ Ах, где мой дом в нежном водном городке?
船兒搖過春水不說話~呀 水鄉溫柔何處是我家
Лодка качала родниковую воду и не говорила ~ Ах, где мой дом в нежном водном городке?





Writer(s): Da You Luo


Attention! Feel free to leave feedback.