Lyrics and translation Любэ - Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Da,
staia,
ia
starik,
Да,
стая,
я
старик,
Ia
slovno
stiortyj
klyk,
Я
словно
стёртый
клык,
Ne
peregryzt'
mne
pamiat'
vol'nykh
snov,
Не
перегрызть
мне
память
вольных
снов,
V
nikh
pyl
davno
zatikh,
В
них
пыл
давно
затих,
I
bol'no
b'iut
poddykh
И
больно
бьют
под
дых
Glaza
moikh
druzej,
glaza
moikh
druzej
- volkov!
Глаза
моих
друзей,
глаза
моих
друзей
- волков!
Ia
rany
zalizhu,
Я
раны
залижу,
Ia
s
proshlym
zaviazhu,
Я
с
прошлым
завяжу,
Kapkan
uvizhu
i
s
tropy
svernu,
Капкан
увижу
и
с
тропы
сверну,
Ne
potomu,
chto
slab,
Не
потому,
что
слаб,
A
potomu
chto
krov'
ne
greet
starykh
lap,
А
потому
что
кровь
не
греет
старых
лап,
Nochami
dolgo-dolgo
voiu
na
lunu.
Ночами
долго-долго
вою
на
луну.
Luna,
luna,
luna,
Луна,
луна,
луна,
Vzryvaia
voem
tishinu,
Взрывая
воем
тишину,
Luna,
luna,
luna,
Луна,
луна,
луна,
Luna
i
volk
v
nochnom
lesu.
Луна
и
волк
в
ночном
лесу.
Voz'mi
k
sebe
menia...
Возьми
к
себе
меня...
Luna,
luna,
luna,
Луна,
луна,
луна,
Vzryvaia
voem
tishinu,
Взрывая
воем
тишину,
Luna,
luna,
luna,
Луна,
луна,
луна,
Luna
i
volk
v
nochnom
lesu.
Луна
и
волк
в
ночном
лесу.
Voz'mi
k
sebe
menia,
luna...
Возьми
к
себе
меня,
луна...
Da,
staia,
ia
starik,
Да,
стая,
я
старик,
No
dumat'
ne
otvyk,
Но
думать
не
отвык,
Ia
nosom
chuiu
tam,
gde
l'iotsia
krov'.
Я
носом
чую
там,
где
льётся
кровь.
I
golod
nas
davil,
И
голод
нас
давил,
V
tuguiu
dal'
manil,
В
тугую
даль
манил,
No
byl
obmankoj
chelovechij
krov.
Но
был
обманкой
человечья
кровь.
Ia
brosilsia
vo
mrak,
Я
бросился
во
мрак,
Ia
znal,
chto
tol'ko
tak,
Я
знал,
что
только
так,
Iz
kozhi
von
ia
dolzhen
vas
spasat'.
Из
кожи
вон
я
должен
вас
спасать.
No
molodoj
vozhak
Но
молодой
вожак
Postavil
tochku
tak...
Поставил
точку
так...
Uzhe
zadumal,
kak
menia
ubrat'.
Уже
задумал,
как
меня
убрать.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.