Lyrics and translation Любэ - Rebiata s nashego dvora
Rebiata s nashego dvora
Ребята с нашего двора
Ot
vechernego
shuma
ustanesh',
От
вечернего
шума
очнёшься,
I
po
starym
progulkam
projdiosh',
И
по
старым
тропинкам
пройдёшь,
I
druzej
svoikh
riadom
s
soboiu
predstavish',
И
друзей
своих
рядом
с
собою
представишь,
I
studencheskij
vozdukh
khlebniosh'.
И
студенческий
воздух
вдохнёшь.
Vecherok
ehtot
divnyj,
blazhennyj,
Вечерок
этот
дивный,
блаженный,
Povtoriaetsia
s
kazhdoj
vesnoj,
Повторяется
с
каждой
весной,
Oj,
zatianet
tebia
on
besedoj
dushevnoj,
Ой,
затянет
тебя
он
беседой
душевной,
Zakachaet,
kak
most
podvesnoj.
Раскачает,
как
мост
подвесной.
I
zatianet
besedoj
dushevnoj,
И
затянет
беседой
душевной,
Zakachaet
kak
most
podvesnoj.
Раскачает
как
мост
подвесной.
I
ty
spoiosh'
pro
svet
v
liubimom
okne,
И
ты
споёшь
про
свет
в
любимом
окне,
Pro
zviozdy,
chto
v
tishine
nad
gorizontom
goriat
Про
звёзды,
что
в
тишине
над
горизонтом
горят
I
ty
spoiosh',
i
tikho
kliony
vzdokhnut,
И
ты
споёшь,
и
тихо
клёны
вздохнут,
I
vnov'
tebe
podpoiut
rebiata
s
nashego
dvora.
И
вновь
тебе
подпоют
ребята
с
нашего
двора.
I
pripomniatsia
zvuki
baiana
И
припомнятся
звуки
баяна
Iz
raspakhnutykh
v
polnoch'
okon,
Из
распахнутых
в
полночь
окон,
Vit'ku
ryzhego
vspomnish'
soseda-buiana,
Витьку
рыжего
вспомнишь
соседа-буяна,
I
Kiriukhu
po
klichke
"Flakon".
И
Кирюху
по
кличке
"Флакон".
Pomnish',
pivo
nosili
v
bidone?
Помнишь,
пиво
носили
в
бидоне?
Okh,
rugalsia
na
ehto
ves'
dvor,
Ох,
ругался
на
это
весь
двор,
I
smolili
tajkom
my
s
toboj
na
balkone,
И
смолили
тайком
мы
с
тобой
на
балконе,
A
potom
byl
s
ottsom
razgovor.
А
потом
был
с
отцом
разговор.
A
eshche
ia
vesne
blagodaren,
А
ещё
я
весне
благодарен,
Za
Otchiznu,
chto
vse
zhe
zhiviot.
За
Отчизну,
что
всё
же
живёт.
I
za
to,
chto
odnazhdy
v
Aprele
Gagarin
И
за
то,
что
однажды
в
Апреле
Гагарин
Sovershil
svoj
vysokij
polet.
Совершил
свой
высокий
полёт.
Proigrysh
(2
raza).
Проигрыш
(2
раза).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.