高梨康治 - さわやかな風のように - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation 高梨康治 - さわやかな風のように




さわやかな風のように
Like a refreshing breeze
風のうわさに 君のことを聞いたよ
I heard about you in the gossip
なぜか一人で 呑んでたと
Apparently you were drinking alone
君に似合わず 涙なんか流して
Uncharacteristically, you were crying
センチなメロディー 歌ってたと
And singing a sentimental melody
胸の痛みも 愛することさえも
You fall in love so innocently
知らないで 惚れるからさ
Without understanding the pain or the love
恋はただめぐり逢い
Love is just a chance encounter
ひとときの夢なのさ
A fleeting dream
うたかたの虹なのさ
A brief rainbow
悲しみは通り雨
Sadness is a passing shower
やがて君にも ブルースがわかる
In time, you will understand the blues
ひとの心も 優しさの意味さえも
You will learn about the human heart and the meaning of kindness
知らないで 惚れたからさ
You fell in love without knowing
恋はただ行きずりの
Love is just a passing fancy
気紛れな旅だけど ひとすじの道だけど
A whimsical journey, but a path nonetheless
そこで「愛」と出会うのさ
And there, you will find "love"
涙かれたら ブルースがわかる
When your tears have dried, you will understand the blues
そして君にも ブルースがわかる
And you will understand the blues
愛を知ったら ブルースがわかる
When you know love, you will understand the blues





Writer(s): 高梨康治



Attention! Feel free to leave feedback.