本田美奈子. - SHANGRI-LA - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation 本田美奈子. - SHANGRI-LA




SHANGRI-LA
ШАНGRI-LA
隙間もなく 胸と胸を
Плотно прижавшись,
あわせていて 烈(はげ)しく
грудь к груди, пылко,
指をからめ 真夏の海
сцепляя пальцы, на летнем берегу,
キスで満ちて行くの
сливаясь в поцелуе.
感じさせて 心よりも
Дай мне почувствовать это,
ほてるからだ 熱い
сильнее, чем сердцем,
自分さえも 忘れるのよ
твоё разгорячённое тело.
強い陽射しの中
Я теряю себя
燃えて 引きつけて Shangri-la
В пламени страсти, притяни меня в свой Шангри-Ла.
大胆に 飛べたら so good
Отбрось всю робость и взлети со мной, это так прекрасно!
燃えて 引きつけて Shangri-la
В пламени страсти, притяни меня в свой Шангри-Ла.
触れたら とまらない Affection
Прикоснись ко мне, и эта страсть уже не утихнет.
白いシャツを 破り捨てて
Рви с себя рубашку,
奪うように 包んで
захватывай меня всю,
焼けた素肌 風にさらし
подставляй свою загорелую кожу свежему ветру,
よせてかえす 吐息
и лови каждое моё дыхание.
大切なの 心よりも
Сейчас это важнее всего,
濡れた髪が光る
важнее, чем чувства, -
愛の力 何もかもが
блеск твоих мокрых волос.
喜びへととける
Сила любви превращает всё
燃えて 引きつけて Shangri-la
В пламени страсти, притяни меня в свой Шангри-Ла.
その鍵で 開いて so good
Открой его ключом своего желания, это так прекрасно!
燃えて 引きつけて Shangri-la
В пламени страсти, притяни меня в свой Шангри-Ла.
揺れたら とめないで Affection
Раскачай меня на волнах своей любви, не останавливайся!
感じさせて 心よりも
Дай мне почувствовать это,
ほてるからだ 熱い
сильнее, чем сердцем,
自分さえも 忘れるのよ
твоё разгорячённое тело.
強い陽射しの中
Я теряю себя
燃えて 引きつけて Shangri-la
В пламени страсти, притяни меня в свой Шангри-Ла.
大胆に 飛びたら so good
Отбрось всю робость и взлети со мной, это так прекрасно!
燃えて 引きつけて Shangri-la
В пламени страсти, притяни меня в свой Шангри-Ла.
触れたら とまらない Affection
Прикоснись ко мне, и эта страсть уже не утихнет.
燃えて 引きつけて Shangri-la
В пламени страсти, притяни меня в свой Шангри-Ла.
その鍵で 開いて so good
Открой его ключом своего желания, это так прекрасно!
燃えて 引きつけて Shangri-la
В пламени страсти, притяни меня в свой Шангри-Ла.
揺れたら とめないで Affection
Раскачай меня на волнах своей любви, не останавливайся!
燃えて 引きつけて Shangri-la
В пламени страсти, притяни меня в свой Шангри-Ла.
大胆に 飛びたら so good
Отбрось всю робость и взлети со мной, это так прекрасно!
燃えて 引きつけて Shangri-la
В пламени страсти, притяни меня в свой Шангри-Ла.
触れたら とまらない Affection
Прикоснись ко мне, и эта страсть уже не утихнет.





Writer(s): Hideya Nakazaki, Eiko Kyo


Attention! Feel free to leave feedback.