Lyrics and translation 李宗盛 - 和自己賽跑的人 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
和自己賽跑的人 (Live)
Человек, соревнующийся сам с собой (Live)
親愛藍迪
我的弟弟
Дорогой
Лэнди,
мой
брат,
你很少贏過別人
但是這一次你超越自己
ты
редко
побеждал
других,
но
на
этот
раз
ты
превзошел
себя.
雖然在你
離開學校的時候
Хотя,
когда
ты
покидал
школу,
所有的人都認為
你不會有出息
все
считали,
что
из
тебя
ничего
не
выйдет,
你卻沒有因此怨天
尤人自暴自棄
ты
не
стал
роптать
на
судьбу,
отчаиваться
и
опускать
руки.
我知道你不在意
Я
знаю,
тебе
все
равно
因為許多不切實際的鼓勵
на
все
эти
неискренние
слова
поддержки
大都是來自酒肉朋友
或者遠房親戚
от
собутыльников
или
дальних
родственников.
我知道你不在意
Я
знаю,
тебе
все
равно
因為許多不切實際的鼓勵
на
все
эти
неискренние
слова
поддержки
大都是來自酒肉朋友
或者遠房親戚
от
собутыльников
или
дальних
родственников.
人有時候需要
一點點刺激
Порой
человеку
нужен
стимул,
最常見的就是你的女友
離你而去
чаще
всего
это
уход
любимой.
人有時候需要
一點點打擊
Порой
человеку
нужен
удар,
你我都曾經不止一次的留級
мы
с
тобой
не
раз
оставались
на
второй
год.
在那時候
我們身邊都有一卡車的難題
Тогда
у
нас
была
уйма
проблем,
不知道成功的意義
就在超越自已
мы
не
знали,
что
значит
успех
– превзойти
себя.
我們都是和自己賽跑的人
為了更好的未來
Мы
бежим
наперегонки
с
собой
ради
лучшего
будущего,
拚命努力爭取一種意義非凡的勝利
отчаянно
боремся
за
победу
особого
рода.
我們都是和自己賽跑的人
為了更好的明天
Мы
бежим
наперегонки
с
собой
ради
лучшего
завтра,
拚命努力前方沒有終點
奮鬥永不停息
отчаянно
боремся,
не
видя
конца
пути,
и
наша
борьба
бесконечна.
人有時候需要一點點刺激
Порой
человеку
нужен
стимул,
最常見的就是你的女友離你而去
чаще
всего
это
уход
любимой.
人有時候需要一點點打擊
Порой
человеку
нужен
удар,
你我都曾經不止一次的留級
мы
с
тобой
не
раз
оставались
на
второй
год.
在那時候
我們身邊都有一卡車的難題
Тогда
у
нас
была
уйма
проблем,
不知道成功的意義
就在超越自已
мы
не
знали,
что
значит
успех
– превзойти
себя.
我們都是和自己賽跑的人
為了更好的未來
Мы
бежим
наперегонки
с
собой
ради
лучшего
будущего,
拚命努力爭取一種意義非凡的勝利
отчаянно
боремся
за
победу
особого
рода.
我們都是和自己賽跑的人
為了更好的明天
Мы
бежим
наперегонки
с
собой
ради
лучшего
завтра,
拚命努力前方沒有終點
奮鬥永不停息
отчаянно
боремся,
не
видя
конца
пути,
и
наша
борьба
бесконечна.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Li Zhong Sheng, 李 宗盛, 李 宗盛, Li Zong Sheng
Attention! Feel free to leave feedback.