Lyrics and translation 范瑋琪 - 左上角的心跳
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
左上角的心跳
Сердцебиение в левом верхнем углу
準備的
雙人的車票
祝福未來的目標
Подготовлены
билеты
на
двоих,
благословляя
будущие
цели,
艷陽高高照
或大雨風暴
貼心的問好
Ярко
светит
солнце
или
бушует
гроза,
заботливый
вопрос,
傻傻的
你都不知道
你有多麼的重要
Глупенький,
ты
даже
не
знаешь,
насколько
ты
важен,
當你發高燒
當你睡不好
我也感應的到
Когда
у
тебя
жар,
когда
ты
не
можешь
уснуть,
я
тоже
это
чувствую.
左手是喜歡
右手不求回報
В
левой
руке
— любовь,
правая
не
просит
ничего
взамен,
才讓愛緊緊守牢
Именно
это
позволяет
любви
крепко
держаться,
有你的歡笑
也有我的牢騷
Есть
твой
смех,
есть
и
мои
жалобы,
忘了什麼叫單調
Забыла,
что
такое
одиночество.
昨天小爭吵
今天全都忘掉
Вчерашняя
мелкая
ссора,
сегодня
всё
забыто,
又逛到天荒地老
И
снова
гуляем
до
скончания
веков,
當世界都靜靜沉睡了
我要你聽到
Когда
весь
мир
тихо
спит,
я
хочу,
чтобы
ты
услышал,
你是我左上角的心跳
Ты
— моё
сердцебиение
в
левом
верхнем
углу.
準備的
雙人的車票
祝福未來的目標
Подготовлены
билеты
на
двоих,
благословляя
будущие
цели,
艷陽高高照
或大雨風暴
貼心的問好
Ярко
светит
солнце
или
бушует
гроза,
заботливый
вопрос,
傻傻的
你都不知道
你有多麼的重要
Глупенький,
ты
даже
не
знаешь,
насколько
ты
важен,
當你發高燒
當你睡不好
我也感應的到
Когда
у
тебя
жар,
когда
ты
не
можешь
уснуть,
я
тоже
это
чувствую.
左手是喜歡
右手不求回報
В
левой
руке
— любовь,
правая
не
просит
ничего
взамен,
才讓愛緊緊守牢
Именно
это
позволяет
любви
крепко
держаться,
有你的歡笑
也有我的牢騷
Есть
твой
смех,
есть
и
мои
жалобы,
忘了什麼叫單調
Забыла,
что
такое
одиночество.
昨天小爭吵
今天全都忘掉
Вчерашняя
мелкая
ссора,
сегодня
всё
забыто,
又逛到天荒地老
И
снова
гуляем
до
скончания
веков,
當世界都靜靜沉睡了
我要你聽到
Когда
весь
мир
тихо
спит,
я
хочу,
чтобы
ты
услышал,
你是我左上角的心跳
Ты
— моё
сердцебиение
в
левом
верхнем
углу.
左手是喜歡
右手不求回報
В
левой
руке
— любовь,
правая
не
просит
ничего
взамен,
才讓愛緊緊守牢
Именно
это
позволяет
любви
крепко
держаться,
有你的歡笑
也有我的牢騷
Есть
твой
смех,
есть
и
мои
жалобы,
忘了什麼叫單調
Забыла,
что
такое
одиночество.
昨天小爭吵
今天全都忘掉
Вчерашняя
мелкая
ссора,
сегодня
всё
забыто,
又逛到天荒地老
И
снова
гуляем
до
скончания
веков,
當世界都靜靜沉睡了
我要你聽到
Когда
весь
мир
тихо
спит,
я
хочу,
чтобы
ты
услышал,
你是我左上角的心跳
Ты
— моё
сердцебиение
в
левом
верхнем
углу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wang Ya Jun, Fan Wei Qi
Attention! Feel free to leave feedback.