Lyrics and translation 江美琪 - 有一天
每当风在拨动着窗外的树梢
Каждый
раз,
когда
ветер
колышет
ветви
деревьев
за
окном,
每当夜幕低垂时我抬头看天
Каждый
раз,
когда
спускаются
сумерки,
я
поднимаю
голову
к
небу.
天的那一边
我在这一边
Ты
там,
на
другой
стороне,
а
я
здесь,
是否我们相差千万光年
Разделены
ли
мы
миллионами
световых
лет?
你的离开也许只是一瞬间
Твой
уход,
возможно,
был
лишь
мгновением,
我知道你一直守在我身边
Я
знаю,
ты
всегда
охраняешь
меня.
我们会再见
天的那一边
Мы
встретимся
снова,
там,
на
другой
стороне
неба,
我希望你可以捧着我的脸
Я
надеюсь,
ты
будешь
держать
мое
лицо
в
своих
ладонях.
每当剩下我一人回忆着从前
Каждый
раз,
когда
я
остаюсь
одна,
вспоминая
прошлое,
每当情不自禁的泪挡住我视线
Каждый
раз,
когда
невольно
слезы
застилают
мне
глаза,
你在那一边
我在这一边
Ты
там,
на
другой
стороне,
а
я
здесь,
当我捧着爱和全部的思念
Сжимая
в
руках
любовь
и
всю
свою
тоску.
你的离开也许只是一瞬间
Твой
уход,
возможно,
был
лишь
мгновением,
我知道你一直守在我身边
Я
знаю,
ты
всегда
охраняешь
меня.
我们会再见
天的那一边
Мы
встретимся
снова,
там,
на
другой
стороне
неба,
我希望你可以捧着我的脸
Я
надеюсь,
ты
будешь
держать
мое
лицо
в
своих
ладонях.
我要如何面对你走得好远
Как
мне
справиться
с
тем,
что
ты
так
далеко
ушел,
走了千山万水想见你一面
Прошел
тысячи
гор
и
рек,
чтобы
увидеть
тебя
хоть
раз.
再见啊再见
总会有一天
Прощай,
прощай,
однажды
мы
обязательно
встретимся,
相信会有一天
Верю,
что
однажды
это
случится.
每当剩下我一人回忆着从前
Каждый
раз,
когда
я
остаюсь
одна,
вспоминая
прошлое,
每当情不自禁的泪挡住我视线
Каждый
раз,
когда
невольно
слезы
застилают
мне
глаза,
你在那一边
我在这一边
Ты
там,
на
другой
стороне,
а
я
здесь,
当我捧着爱和全部的思念
Сжимая
в
руках
любовь
и
всю
свою
тоску.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jen Yue Jang, Zhang Zhen Yue
Album
戀人心中有一首詩
date of release
27-05-2005
Attention! Feel free to leave feedback.