Lyrics and translation Edith Piaf - Ah, ça ira !
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
à
la
lanterne
Аристократы
с
фонарем
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
on
les
pendra
Аристократов
мы
повесим.
V'la
trois
cents
ans
qu'ils
nous
promettent
Обещают
ли
они
нам
триста
лет
Qu'on
va
nous
accorder
du
pain,
Что
нам
дадут
хлеба,
V'la
trois
cents
ans
qu'ils
donnent
des
fêtes.
Вот
уже
триста
лет,
как
они
устраивают
праздники.
Et
qu'ils
entretiennent
des
catins
И
пусть
они
ухаживают
за
кошками.
V'la
trois
cents
ans
qu'on
nous
écrase
Вот
уже
триста
лет,
как
нас
сокрушают
Assez
de
mensonges
et
de
phrases,
Достаточно
лжи
и
фраз,
On
ne
veut
plus
mourir
de
faim.
Мы
больше
не
хотим
голодать.
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
à
la
lanterne
Аристократы
с
фонарем
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
on
les
pendra
Аристократов
мы
повесим.
V'la
trois
cents
ans
qu'ils
font
la
guerre
Вот
уже
триста
лет
они
ведут
войну.
Au
son
des
fifres
et
des
tambours,
Под
звуки
свирелей
и
барабанов,
En
nous
laissant
crever
de
misère.
Позволив
нам
умереть
от
страданий.
Ça
ne
pouvait
pas
durer
toujours.
Это
не
могло
продолжаться
вечно.
V'la
trois
cent
ans
qu'ils
prennent
nos
hommes
Вот
уже
триста
лет,
как
они
забирают
наших
людей.
Qu'ils
nous
traitent
comme
des
bêtes
de
somme,
Пусть
они
обращаются
с
нами
как
с
вьючными
животными,
Ça
ne
pouvait
pas
durer
toujours.
Это
не
могло
продолжаться
вечно.
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
à
la
lanterne
Аристократы
с
фонарем
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
on
les
pendra
Аристократов
мы
повесим.
Le
châtiment
pour
vous
s'apprête
Грядет
наказание
для
вас
Car
le
peuple
reprend
ses
droits,
Потому
что
народ
восстанавливает
свои
права,
Vous
vous
êtes
bien
payé
nos
têtes.
Вы
хорошо
заплатили
за
наши
головы.
C'en
est
fini,
messieurs
les
rois
С
этим
покончено,
господа
короли
Il
faut
plus
compter
sur
les
nôtres
Нам
больше
не
нужно
полагаться
на
своих
On
va
s'offrir
maintenant
les
vôtres,
Теперь
мы
предоставим
друг
другу
свои
собственные,
Car
c'est
nous
qui
faisons
la
loi.
Потому
что
именно
мы
исполняем
закон.
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
à
la
lanterne
Аристократы
с
фонарем
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
on
les
pendra
Аристократов
мы
повесим.
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
à
la
lanterne
Аристократы
с
фонарем
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
on
les
pendra
Аристократов
мы
повесим.
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
à
la
lanterne
Аристократы
с
фонарем
Ah,
ça
ira,
ça
ira,
ça
ira
Ах,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо,
все
будет
хорошо
Les
aristocrates
on
les
pendra
Аристократов
мы
повесим.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Trad Pd, Francis Chagrin
Attention! Feel free to leave feedback.