Lyrics and translation Edith Piaf - C'est toi le plus fort
Ah,
c'que
t'es
grand!
Ах,
какой
ты
большой!
T'as
une
belle
gueule
У
тебя
хороший
рот.
Et
quand
ton
rire
m'a
croche?
le
cœur
- А
когда
твой
смех
до
меня
докатился?
сердце,
Parc'
que
j'suis
v'nue
vers
toi
toute
seule
Парк
' что
я
голая
к
тебе
одна
Sans
que
tu
m'cherches,
Без
того,
чтобы
ты
меня
искал.,
Tu
fais
le
crâneur
Ты
создаешь
крик?
Et,
sur
le
boulevard,
И,
на
бульваре,
Quand
tu
te
balades,
Когда
ты
гуляешь,
Tu
marches
comme
un
bel
animal.
Ты
ходишь,
как
прекрасное
животное.
Tu
regardes
les
femmes.
Ты
смотришь
на
женщин.
Ça
m'rend
malade
? А
делает
меня
больным
Et
tu
le
sais
bien
И
ты
знаешь
Qu'
ça
m'fait
du
mal
Что?
сделал
мне
больно
Mais
j'te
dis
rien
Но
я
тебе
ничего
не
скажу.
Parce
que
je
t'aime.
Потому
что
я
люблю
тебя.
Souffrir
par
toi
Страдать
от
тебя
C'est
bon
tout
d'même
Все
хорошо.
Tu
pourrais
m'faire
Ты
мог
бы
сделать
меня
Plus
de
mal
encore
Еще
больше
зла
Que
j'dirais
rien,
Что
я
ничего
не
скажу,
Alors
t'es
fort.
Тогда
ты
сильный.
Parce
que
t'es
grand,
Потому
что
ты
большой,
Moi
toute
petite
Я
маленькая
Et
que
tes
poings
И
пусть
твои
кулаки
Ont
l'air
d'être
lourds,
Выглядят
как?
быть
тяжелые,
J'dis
toujours
oui
Я
всегда
говорю
Да
Et
t'en
profites
И
ты
наслаждаешься
этим
Et
j't'obéis
И
я
тебе
помогу.
Tu
gagnes
toujours.
Ты
всегда
выигрываешь.
Ah...
t'es
pas
méchant.
А
...
ты
не
м?
пение.
T'es
un
peu
brute.
Ты
немного
груба.
C'est
pas
d'ta
faute
Это
не
твоя
вина.
Si
t'es
comme
ça
Если
ты
комм?,
J'aime
pas
les
disputes.
Я
не
люблю
ссор.
J'ai
peur
des
coups.
Я
боюсь
побоев.
On
s'refait
pas,
Мы
не
будем
повторяться.,
Alors
j'dis
rien
Так
что
я
ничего
не
говорю.
Parce
que
je
t'aime
Потому
что
я
люблю
тебя
Et
qu't'obéir
И
что
с
тобой?
C'est
bon
tout
d'même.
Все
хорошо.
Puis?
a
vaut
mieux
А
потом?
а
лучше
Car
j'aurais
tort.
Потому
что
я
был
бы
не
прав.
Y
a
qu'on
nous
voir,
Что?
видеть
нас,
C'est
toi
le
plus
fort.
Ты
самый
сильный.
Mais
y
a
des
jours
Но
бывают
дни
Où
t'es
plus
l'même.
Ты
больше
не
тот
человек.
Quand
t'as
l'cafard
Когда
у
тебя
таракан
Ou
des
ennuis,
Или
неприятности,
Quand
t'as
besoin
d'sentir
Когда
тебе
нужно
почувствовать
Qu'on
t'aime
Что
мы
тебя
любим
Et
ces
jours-l?,
А
как
же
эти
дни?,
Tu
deviens
tout
petit.
Ты
становишься
совсем
маленьким.
Alors
j'te
prends
Тогда
я
возьму
тебя
Sur
ma
poitrine.
На
моей
груди.
J'écoute
ton
coeur
Я
стою
на
твоем
сердце.
Et
c'est
très
doux.
И
это
тр?
s
мягкий.
J'deviens
toute
grande
Я
становлюсь
все
выше
Et
j'te
câline
И
я
тебе
скажу.
J'suis
presque
heureuse
Я
почти
счастлива
Et
j'oublie
tout.
И
я
все
забываю.
L?,
dans
mes
bras,
Л?,
в
моих
объятиях,
T'oses
plus
rien
dire.
Ты
больше
не
смеешь
ничего
говорить.
T'as
sur
les
livres
У
тебя
есть
записи.
Un
beau
sourire
Красивая
улыбка
Et,
comme
un
petit
même,
И,
как
маленький
м?
,
Tu
t'endors.
Ты
засыпаешь.
Ben
la...
vraiment,
Бен
л?
...
действительно,
C'est
toi
l'plus
fort
Ты
самый
сильный
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rene Cloerec, Raymond Asso
Attention! Feel free to leave feedback.