Edith Piaf - C'est toi le plus fort - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - C'est toi le plus fort




Ah, c'que t'es grand!
Ах, какой ты большой!
T'as une belle gueule
У тебя хороший рот.
Et quand ton rire m'a croche? le cœur
- А когда твой смех до меня докатился? сердце,
Parc' que j'suis v'nue vers toi toute seule
Парк ' что я голая к тебе одна
Sans que tu m'cherches,
Без того, чтобы ты меня искал.,
Tu fais le crâneur
Ты создаешь крик?
Et, sur le boulevard,
И, на бульваре,
Quand tu te balades,
Когда ты гуляешь,
Tu marches comme un bel animal.
Ты ходишь, как прекрасное животное.
Tu regardes les femmes.
Ты смотришь на женщин.
Ça m'rend malade
? А делает меня больным
Et tu le sais bien
И ты знаешь
Qu' ça m'fait du mal
Что? сделал мне больно
Mais j'te dis rien
Но я тебе ничего не скажу.
Parce que je t'aime.
Потому что я люблю тебя.
Souffrir par toi
Страдать от тебя
C'est bon tout d'même
Все хорошо.
Tu pourrais m'faire
Ты мог бы сделать меня
Plus de mal encore
Еще больше зла
Que j'dirais rien,
Что я ничего не скажу,
Alors t'es fort.
Тогда ты сильный.
Parce que t'es grand,
Потому что ты большой,
Moi toute petite
Я маленькая
Et que tes poings
И пусть твои кулаки
Ont l'air d'être lourds,
Выглядят как? быть тяжелые,
J'dis toujours oui
Я всегда говорю Да
Et t'en profites
И ты наслаждаешься этим
Et j't'obéis
И я тебе помогу.
Tu gagnes toujours.
Ты всегда выигрываешь.
Ah... t'es pas méchant.
А ... ты не м? пение.
T'es un peu brute.
Ты немного груба.
C'est pas d'ta faute
Это не твоя вина.
Si t'es comme ça
Если ты комм?,
Et puis moi
И тогда я
J'aime pas les disputes.
Я не люблю ссор.
J'ai peur des coups.
Я боюсь побоев.
On s'refait pas,
Мы не будем повторяться.,
Alors j'dis rien
Так что я ничего не говорю.
Parce que je t'aime
Потому что я люблю тебя
Et qu't'obéir
И что с тобой?
C'est bon tout d'même.
Все хорошо.
Puis? a vaut mieux
А потом? а лучше
Car j'aurais tort.
Потому что я был бы не прав.
Y a qu'on nous voir,
Что? видеть нас,
C'est toi le plus fort.
Ты самый сильный.
Mais y a des jours
Но бывают дни
t'es plus l'même.
Ты больше не тот человек.
Quand t'as l'cafard
Когда у тебя таракан
Ou des ennuis,
Или неприятности,
Quand t'as besoin d'sentir
Когда тебе нужно почувствовать
Qu'on t'aime
Что мы тебя любим
Et ces jours-l?,
А как же эти дни?,
Tu deviens tout petit.
Ты становишься совсем маленьким.
Alors j'te prends
Тогда я возьму тебя
Sur ma poitrine.
На моей груди.
J'écoute ton coeur
Я стою на твоем сердце.
Et c'est très doux.
И это тр? s мягкий.
J'deviens toute grande
Я становлюсь все выше
Et j'te câline
И я тебе скажу.
J'suis presque heureuse
Я почти счастлива
Et j'oublie tout.
И я все забываю.
L?, dans mes bras,
Л?, в моих объятиях,
T'oses plus rien dire.
Ты больше не смеешь ничего говорить.
T'as sur les livres
У тебя есть записи.
Un beau sourire
Красивая улыбка
Et, comme un petit même,
И, как маленький м? ,
Tu t'endors.
Ты засыпаешь.
Ben la... vraiment,
Бен л? ... действительно,
C'est toi l'plus fort
Ты самый сильный





Writer(s): Rene Cloerec, Raymond Asso


Attention! Feel free to leave feedback.