Lyrics and translation Edith Piaf - C'est un gars
Sous
mes
pieds
mes
semelles
se
dérobent
У
меня
под
ногами
скользят
мои
подошвы
On
voit
l′jour
à
travers
ma
robe
Мы
видим
свет
сквозь
мое
платье
Mon
corsage
est
tout
rapiécé
et
mes
effets
très
fatigués
Мой
лиф
весь
исправлен,
и
мои
эффекты
очень
устали
Qu'importe
ce
qu′on
dit
à
la
ronde
Неважно,
что
говорят
в
кругу.
Je
me
fous
du
reste
du
monde
Мне
плевать
на
весь
остальной
мир.
J'ai
comme
envie
d'rire
et
d′chanter
Мне
хочется
смеяться
и
петь.
C′est
fou
ce
qui
m'est
arrivé
Это
безумие,
что
со
мной
случилось
C′est
un
gars
qu'est
entré
dans
ma
vie
Он
парень,
который
вошел
в
мою
жизнь
C′est
un
gars
qui
m'a
dit
des
folies
Он
парень,
который
сказал
мне
глупости.
Tu
es
jolie,
tu
es
jolie
Ты
красивая,
ты
красивая.
On
m′l'avait
jamais
dit
Мне
никогда
не
говорит
C'est
un
gars
qui
ressemblait
à
un
ange
Он
был
похож
на
ангела.
C′est
un
gars
qui
parlait
comme
les
anges
Он
парень,
который
говорил,
как
ангелы.
Tu
es
jolie,
tu
es
jolie
Ты
красивая,
ты
красивая.
J′en
suis
tout
étourdie
У
меня
все
кружится
от
этого.
Je
vivais
depuis
mon
enfance
Я
жил
с
детства
Dans
les
rues
noires
de
l'ignorance
На
черных
улицах
невежества
Soudain
tout
s′est
illuminé,
mon
cœur
se
mit
à
chanter
Внезапно
все
осветилось,
мое
сердце
запело.
C'est
beau
l′amour
qui
se
promène
Это
прекрасно,
когда
гуляет
любовь
Quand
un
beau
gars
en
tient
la
chaîne
Когда
красивый
парень
держит
его
за
цепь
On
voudrait
rester
prisonnier
Мы
хотели
бы
остаться
в
плену.
Rien
qu'pour
contempler
son
geôlier
Только
для
того,
чтобы
взглянуть
на
своего
тюремщика
C′est
un
gars
qu'est
entré
dans
ma
vie
Он
парень,
который
вошел
в
мою
жизнь
C'est
un
gars
qui
m′a
dit
des
folies
Он
парень,
который
сказал
мне
глупости.
Tu
es
jolie,
tu
es
jolie
Ты
красивая,
ты
красивая.
On
m′l'avait
jamais
dit
Мне
никогда
не
говорит
C′est
un
gars
qui
ressemblait
à
un
ange
Он
был
похож
на
ангела.
C'est
un
gars
qui
parlait
comme
les
anges
Он
парень,
который
говорил,
как
ангелы.
Tu
es
jolie,
tu
es
jolie
Ты
красивая,
ты
красивая.
Veux-tu
d′moi
pour
la
vie
Ты
хочешь
меня
на
всю
жизнь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pierre Roche, Charles Aznaourian
Attention! Feel free to leave feedback.