Lyrics and translation Edith Piaf - Ca Guele Ca Madame
C'est
haut
comme
ça...
Это
так
высоко...
Non
...
J'exagère...
Нет...
Я
преувеличиваю...
Mettons,
comme
ça...
Положим,
так...
Enfin
...
à
peu
près
ça!
Наконец
...
примерно
так!
Ça
paie
pas
d'mine,
За
это
не
платят.,
Mais
nom
d'un
chien!
Но
имя
собаки!
Ça
tient
d'la
place
Это
занимает
место
Ce
bout
de
rien...
Этот
кусок
ничего...
Et
ça
gueule,
ça,
madame
И
это,
мадам,
звучит,
On
n'entend
qu'elle,
dans
la
maison
Слышно
только,
как
она,
в
доме
Y
a
pas,
faut
qu'elle
se
cherche
des
raisons
Нет,
она
должна
искать
причины.
De
ça,
elle
en
fait
tout
un
drame!
Из
этого
она
делает
целую
драму!
Et
ça
gueule,
ça,
madame
И
это,
мадам,
звучит,
Elle
me
dit
de
toute
sa
hauteur:
- Сказала
она
мне
со
всей
высоты.:
"Faudrait
pas
croire
que
tu
m'fais
peur!"
"Не
надо
думать,
что
ты
меня
пугаешь!"
Elle
est
crispée,
elle
tape
du
pied!
Она
вздрагивает,
топает
ногой!
Elle
sort
ses
griffes,
elle
ouvre
ses
yeux
Она
выпустила
когти,
открыла
глаза.
Ça
bouge,
ça
crie,
c'est
tout
furieux
Шевелится,
кричит,
все
в
бешенстве.
J'ai
envie
de
la
prendre
dans
mes
bras
Мне
хочется
обнять
ее.
Et
de
la
serrer
tout
contre
moi
...
И
прижать
ее
ко
мне
...
Mais
...
ça
gueule,
ça,
madame!
Кукурузы
...
- вот
это
да,
мадам!
Moi,
ça
me
fait
rire,
mais
en
dedans,
Я
смеюсь,
но
внутри,
D'abord,
je
suis
un
gentleman,
Во-первых,
я
джентльмен,
Et
c'est
plus
prudent!
И
это
осторожнее!
Pour
la
calmer,
je
cherche
un
truc
Чтобы
успокоить
ее,
я
ищу
что-нибудь
Je
me
dis,
voyons
...
Я
говорю
себе,
давайте
посмотрим
...
Je
vais
lui
donner
raison!
Я
дам
ему
право!
Et
je
lui
dis:
"Eh
ben!
C'est
moi
qui
ai
tort!"
А
я
ему
говорю:
"Ну!
Это
я
ошибаюсь!"
"Ah!
tu
l'avoues!
" qu'elle
dit.
"Ах!
ты
признаешь
это!
"-
сказала
она.
Alors
...
tut-tut-tut...
Тогда
...
тут-тут-тут...
Et
ça
re-gueule,
ça,
madame
И
это
снова,
мэм.
Même
quand
tout
valse
dans
la
maison
Даже
когда
весь
вальс
в
доме
Y
a
pas,
faut
qu'elle
cherche
des
raisons
Нет,
она
должна
искать
причины.
De
ça,
elle
en
fait
tout
un
drame
Из
этого
она
делает
целую
драму
Et
ça
gueule,
ça,
madame!
А
это,
мадам!
Elle
m'arrive
là,
juste
à
mon
cœur,
Она
приходит
ко
мне,
прямо
к
моему
сердцу.,
Alors,
des
fois,
pour
lui
faire
peur,
Иногда,
чтобы
напугать
его.,
Je
serre
les
poings,
je
lève
la
main...
Я
сжимаю
кулаки,
поднимаю
руку...
Elle
a
regard
tellement
surpris
Она
смотрела
так
удивленно
Qu'on
dirait
que
ses
yeux
sont
punis!
Как
будто
его
глаза
наказаны!
Alors,
bien
sûr,
j'ouvre
les
bras
Тогда,
конечно,
я
открываю
руки
Et
elle
se
jette
tout
contre
moi.
И
она
бросает
все
против
меня.
Et
ça
pleure,
ça,
madame
И
это
плачет,
это,
мадам
On
cherche
partout
un
grand
mouchoir
Мы
везде
ищем
большой
платок.
Pour
y
cacher
son
désespoir
Чтобы
скрыть
в
нем
свое
отчаяние
Qui
fait
peine
à
voir...
Который
едва
виден...
Je
la
console
et
je
la
mouche
Я
утешаю
ее
и
мухлюю
Un
peu
après
j'embrasse
sa
bouche
Немного
после
того,
как
я
поцелую
ее
рот
Je
la
reprends
tout
contre
moi
Я
беру
ее
все
против
себя.
Et
je
l'enferme
dans
mes
bras...
И
заключаю
ее
в
объятия...
Elle
se
fait
petite,
petite...
Она
маленькая,
маленькая...
Mais
alors,
toute
petite
...
Но
тогда
совсем
маленькая
...
Pour
un
peu,
ça
dirait
"pardon"...
Чуть
что,
скажет
"Прости"...
Oh!
Mais
c'est
pas
fier,
ça,
madame!
О!
Но
это
не
гордость,
мадам!
C'est
tout
de
même
une
satisfaction
Это
все-таки
удовлетворение
Lui
faire
admettre
qu'elle
a
tort
Заставить
ее
признать,
что
она
не
права
Et
que
je
suis
l'plus
fort...
И
что
я
самый
сильный...
"JACQUES!!!
Tu
viens,
oui?!
..."
"Жак!!!
Ты
идешь,
да?!
..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Edith Piaf (edith Gassion), Gilbert Francois Leopold Becau D
Attention! Feel free to leave feedback.