Edith Piaf - Ca Guele Ca Madame - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Ca Guele Ca Madame




C'est haut comme ça...
Это так высоко...
Non ... J'exagère...
Нет... Я преувеличиваю...
Mettons, comme ça...
Положим, так...
Enfin ... à peu près ça!
Наконец ... примерно так!
Ça paie pas d'mine,
За это не платят.,
Mais nom d'un chien!
Но имя собаки!
Ça tient d'la place
Это занимает место
Ce bout de rien...
Этот кусок ничего...
Et ça gueule, ça, madame
И это, мадам, звучит,
On n'entend qu'elle, dans la maison
Слышно только, как она, в доме
Y a pas, faut qu'elle se cherche des raisons
Нет, она должна искать причины.
De ça, elle en fait tout un drame!
Из этого она делает целую драму!
Et ça gueule, ça, madame
И это, мадам, звучит,
Elle me dit de toute sa hauteur:
- Сказала она мне со всей высоты.:
"Faudrait pas croire que tu m'fais peur!"
"Не надо думать, что ты меня пугаешь!"
Elle est crispée, elle tape du pied!
Она вздрагивает, топает ногой!
Elle sort ses griffes, elle ouvre ses yeux
Она выпустила когти, открыла глаза.
Ça bouge, ça crie, c'est tout furieux
Шевелится, кричит, все в бешенстве.
J'ai envie de la prendre dans mes bras
Мне хочется обнять ее.
Et de la serrer tout contre moi ...
И прижать ее ко мне ...
Mais ... ça gueule, ça, madame!
Кукурузы ... - вот это да, мадам!
Moi, ça me fait rire, mais en dedans,
Я смеюсь, но внутри,
D'abord, je suis un gentleman,
Во-первых, я джентльмен,
Et c'est plus prudent!
И это осторожнее!
Pour la calmer, je cherche un truc
Чтобы успокоить ее, я ищу что-нибудь
Je me dis, voyons ...
Я говорю себе, давайте посмотрим ...
Je vais lui donner raison!
Я дам ему право!
Et je lui dis: "Eh ben! C'est moi qui ai tort!"
А я ему говорю: "Ну! Это я ошибаюсь!"
"Ah! tu l'avoues! " qu'elle dit.
"Ах! ты признаешь это! "- сказала она.
Alors ... tut-tut-tut...
Тогда ... тут-тут-тут...
Et ça re-gueule, ça, madame
И это снова, мэм.
Même quand tout valse dans la maison
Даже когда весь вальс в доме
Y a pas, faut qu'elle cherche des raisons
Нет, она должна искать причины.
De ça, elle en fait tout un drame
Из этого она делает целую драму
Et ça gueule, ça, madame!
А это, мадам!
Elle m'arrive là, juste à mon cœur,
Она приходит ко мне, прямо к моему сердцу.,
Alors, des fois, pour lui faire peur,
Иногда, чтобы напугать его.,
Je serre les poings, je lève la main...
Я сжимаю кулаки, поднимаю руку...
Elle a regard tellement surpris
Она смотрела так удивленно
Qu'on dirait que ses yeux sont punis!
Как будто его глаза наказаны!
Alors, bien sûr, j'ouvre les bras
Тогда, конечно, я открываю руки
Et elle se jette tout contre moi.
И она бросает все против меня.
Et ça pleure, ça, madame
И это плачет, это, мадам
On cherche partout un grand mouchoir
Мы везде ищем большой платок.
Pour y cacher son désespoir
Чтобы скрыть в нем свое отчаяние
Qui fait peine à voir...
Который едва виден...
Je la console et je la mouche
Я утешаю ее и мухлюю
Un peu après j'embrasse sa bouche
Немного после того, как я поцелую ее рот
Je la reprends tout contre moi
Я беру ее все против себя.
Et je l'enferme dans mes bras...
И заключаю ее в объятия...
Elle se fait petite, petite...
Она маленькая, маленькая...
Mais alors, toute petite ...
Но тогда совсем маленькая ...
Pour un peu, ça dirait "pardon"...
Чуть что, скажет "Прости"...
Oh! Mais c'est pas fier, ça, madame!
О! Но это не гордость, мадам!
C'est tout de même une satisfaction
Это все-таки удовлетворение
Lui faire admettre qu'elle a tort
Заставить ее признать, что она не права
Et que je suis l'plus fort...
И что я самый сильный...
"JACQUES!!! Tu viens, oui?! ..."
"Жак!!! Ты идешь, да?! ..."





Writer(s): Edith Piaf (edith Gassion), Gilbert Francois Leopold Becau D


Attention! Feel free to leave feedback.