Lyrics and translation Edith Piaf - Chanson de Catherine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson de Catherine
Песня о Катрин
Te
voilà
mariée,
Catherine
Вот
ты
и
замужем,
Катрин,
Sans
joie
et
sans
amour
Без
радости
и
без
любви.
Celui
que
tu
aimes,
Catherine
Тот,
кого
ты
любишь,
Катрин,
Est
perdu
pour
toujours
Потерян
для
тебя
навек.
Qu'ils
étaient
doux
les
jours
passés
Как
сладки
были
прошлые
дни,
Mais
à
quoi
bon
les
évoquer
Но
зачем
их
вспоминать
сейчас?
Un
oiseau
noir
crie
dans
la
nuit
Черная
птица
кричит
в
ночи,
Hier,
Catherine,
tu
as
dit
oui
Вчера,
Катрин,
ты
сказала
"да".
Et
maintenant,
il
faut
danser
И
теперь
ты
должна
танцевать,
Il
faut
danser
et
oublier
Ты
должна
танцевать
и
забыть.
Pourquoi
pleurer,
la
belle
enfant?
Зачем
плакать,
милое
дитя?
Les
violons
jouent
tendrement
Скрипки
играют
так
нежно.
Te
voilà
mariée,
Catherine
Вот
ты
и
замужем,
Катрин,
Sans
joie
et
sans
amour
Без
радости
и
без
любви.
Celui
que
tu
aimes,
Catherine
Тот,
кого
ты
любишь,
Катрин,
Est
perdu
pour
toujours
Потерян
для
тебя
навек.
Il
est
au
bout
de
ton
jardin
Он
на
краю
твоего
сада,
Un
très
vieux
chêne,
où
un
garçon
Старый
дуб,
где
когда-то
юноша
Avait
jadis
gravé
ton
nom
Вырезал
твое
имя,
Dans
un
seul
coeur,
auprès
du
sien
В
одном
сердце,
рядом
со
своим.
Vois-tu,
celui
que
tu
aimais
Видишь,
тот,
кого
ты
любила,
Vois-tu,
celui
qui
tant
t'aimait
Видишь,
тот,
кто
так
тебя
любил.
Eh,
l'oiseau
noir,
que
me
dis-tu?
Эй,
черная
птица,
что
ты
мне
шепчешь?
C'est
à
ce
chêne
qu'il
s'est
pendu
На
этом
дубе
он
повесился.
Te
voilà
mariée,
Catherine
Вот
ты
и
замужем,
Катрин,
Sans
joie
et
sans
amour
Без
радости
и
без
любви.
Celui
que
tu
aimes,
Catherine
Тот,
кого
ты
любишь,
Катрин,
Est
perdu
pour
toujours
Потерян
для
тебя
навек.
Petite
Catherine,
demain
matin
Маленькая
Катрин,
завтра
утром
Dans
l'eau
glacée
de
ton
chagrin
В
ледяной
воде
своего
горя,
Dans
l'eau
étrange
de
la
mer
В
странной
воде
морской,
Tu
flotteras,
les
yeux
ouverts
Ты
будешь
плыть
с
открытыми
глазами,
Les
yeux
ouverts
sur
ton
destin
С
открытыми
глазами,
навстречу
судьбе,
Et
dans
ta
robe
de
satin
И
в
своем
атласном
платье,
Juste
où
la
mer
se
mêle
au
ciel
Там,
где
море
сливается
с
небом,
Tu
rejoindras
l'amant
fidèle
Ты
воссоединишься
с
верным
возлюбленным.
Te
voilà
mariée,
Catherine
Вот
ты
и
замужем,
Катрин,
Mariée
avec
l'amour
Замужем
за
любовью.
Celui
que
tu
aimes,
Catherine
Тот,
кого
ты
любишь,
Катрин,
Est
à
toi
pour
toujours
Твой
навеки.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andre Jouniaux, Youri Jc, Pierre Damine
Attention! Feel free to leave feedback.