Lyrics and translation Edith Piaf - Faut pas qu'il se figure
Faut
pas
qu'il
se
figure
Не
надо,
чтобы
он
появился.
Que
je
vais
me
jeter
dans
ses
bras
Что
я
брошусь
в
его
объятия.
Sitôt
qu'il
va
venir
vers
moi
Как
только
он
придет
ко
мне
Et
lui
crier:
je
suis
à
toi
И
кричать
ему:
Я
твой
Faut
pas
qu'il
se
figure
Не
надо,
чтобы
он
появился.
Que
je
vais
rester
médusée
Что
я
буду
оставаться
Медузой
Sitôt
qu'il
va
me
regarder
Как
только
он
посмотрит
на
меня
Pour
essayer
de
m'impressionner
Чтобы
попытаться
произвести
на
меня
впечатление
Faut
pas
qu'il
se
figure
Не
надо,
чтобы
он
появился.
Que
moi
je
n'attendais
que
lui
Что
я
ждала
только
его.
Pour
lui
avouer
tout
épanouie
Чтобы
признаться
ей
во
всем,
что
она
исполнена
Tu
es
mon
ciel,
tu
es
ma
vie
Ты
мое
небо,
Ты
моя
жизнь
Faut
pas
qu'il
se
figure
Не
надо,
чтобы
он
появился.
Qu'il
fera
toujours
ce
qu'il
voudra
Что
он
всегда
будет
делать
то,
что
захочет
Qu'il
a
gagné
quand
il
est
là
Что
он
выиграл,
когда
он
здесь
Et
que
je
suis
perdue
s'il
n'est
pas
là
И
что
я
потеряна,
если
его
нет
рядом
Mais
qu'est-ce
qu'il
fait,
il
est
en
retard
Но
что
он
делает,
он
опаздывает
V'là
l'ascenceur,
premier,
deuxième,
troisième,
quatrième
Там
есть
подъемник,
первый,
второй,
третий,
четвертый
Et
s'il
venait
pas?
Что,
если
он
не
придет?
Non
ça
je
crois
pas
Нет,
я
так
не
думаю.
Mais
qu'est-ce
qu'il
fait?
Но
что
он
делает?
Trois
heures
et
quart
Три
с
четвертью
часа
Ah,
l'ascenceur,
premier,
deuxième,
troisième
Ах,
подъемник,
первый,
второй,
третий
Ça
y
est,
on
va
sonner
Вот
и
все,
мы
позвоним.
On
a
sonné
Il
a
sonné,
u
as
sonné
Мы
позвонили,
Он
позвонил,
и
ты
позвонил.
Enfin,
je
savais
bien
Наконец,
я
хорошо
знал
Faut
pas
qu'il
s'aperçoive
Не
надо,
чтобы
он
это
заметил.
Que
soudain,
depuis
qu'il
est
là
Что
вдруг,
с
тех
пор
как
он
здесь
Je
sens
que
je
lutte
contre
moi
Я
чувствую,
что
борюсь
с
собой
Pour
ne
pas
me
jeter
entre
ses
bras
Чтобы
не
бросить
меня
в
его
объятия.
Faut
pas
qu'il
s'aperçoive
Не
надо,
чтобы
он
это
заметил.
Que
je
fais
semblant
de
plaisanter
Что
я
притворяюсь,
что
шучу.
Et
que
je
n'ose
pas
le
regarder
И
что
я
не
смею
смотреть
на
него
Parce
que
mon
coeur
va
éclater
Потому
что
мое
сердце
разорвется
Faut
pas
qu'il
s'aperçoive
Не
надо,
чтобы
он
это
заметил.
Que
j'
suis
heureuse
à
en
mourir
Как
я
счастлива
умереть
от
этого
Et
que
je
sais
plus
devant
son
sourire
И
что
я
больше
не
знаю
по
его
улыбке
Si
je
dois
pleurer
ou
si
je
dois
rire
Если
мне
нужно
плакать
или
мне
нужно
смеяться
Faut
pas
qu'il
s'aperçoive
Не
надо,
чтобы
он
это
заметил.
Que
je
ferai
toujours
ce
qu'il
voudra
Что
я
всегда
буду
делать
то,
что
он
захочет
Que
je
suis
perdue
s'il
n'est
pas
là
Что
я
потеряна,
если
его
нет
рядом
Et
que
je
suis
perdue
quand
il
est
là
И
что
я
теряюсь,
когда
он
рядом.
Oh,
mon
amour
О,
Любовь
моя
Si
tu
savais
Если
бы
ты
знал,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Charles Dumont - Michel Rivgauche
Attention! Feel free to leave feedback.