Edith Piaf - Il Y Avait - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Il Y Avait




Il y avait un garçon qui vivait simplement travaillant dans le faubourg
Был мальчик, который просто жил, работая в пригороде
Il y avait une fille qui rêvait sagement en attendant l'amour
Была девушка, которая мечтала мудро, ожидая любви
Il y avait le printemps, le printemps des romans qui passait en chantant
Была весна, весна романов, переходящая в пение
Et cherchait deux cœurs troublants pour prêter ses serments et en faire des amants
И искал два тревожных сердца, чтобы дать свои клятвы и сделать их любовниками
Il y a eu un moment merveilleux lorsque leurs regards se sont unis
Был прекрасный момент, когда их взгляды соединились
Il y a eu ces instants délicieux où, sans rien dire, ils se sont compris
Были те восхитительные мгновения, когда, ничего не сказав, они поняли друг друга
Il y a eu le destin qui a poussé l'gamin à lui prendre la main
Судьба подтолкнула парнишку взять его за руку.
Il y a eu la chaleur, la chaleur du bonheur qui leur montait au cœur
Было тепло, тепло счастья, которое поднималось в их сердце
Il y avait cette chambre meublée aux fenêtres donnants sur la cour
Была эта меблированная комната с окнами, выходящими во двор
Il y avait ce couple qui s'aimait et leurs phrases parlaient de toujours
Была эта пара, которая любила друг друга, и их фразы говорили о всегда
Il y avait le gamin qui promenait sa main dans les cheveux de lin
Мальчишка провел рукой по льняным волосам.
De la fille aux yeux rêveurs tandis que dans leurs cœurs s'installait le bonheur
Девушки с мечтательными глазами, а в их сердцах поселилось счастье
Il y a eu ces deux corps éperdus, de bonheur, de joies sans pareils
Были эти два тела, истерзанные счастьем, безродными радостями
Il y a eu tous les rêves perdus qui remplaçaient leurs nuits sans sommeil
Были все потерянные сны, которые заменяли их бессонные ночи
Il y a eu le moment où, soudain, le printemps à repris ses serments
Был момент, когда вдруг весна возобновила свои клятвы
Il y a eu le bonheur qui s'est enfui en pleurs d'avoir brisé deux cœurs
Было счастье, которое убежало в плач от разбитого двух сердец
Il y avait un garçon qui vivait simplement travaillant dans le faubourg
Был мальчик, который просто жил, работая в пригороде
Il y avait une fille qui pleurait en songeant à son premier amour
Была девушка, которая плакала, думая о своей первой любви
Il y avait le destin qui marchait son chemin sans s'occuper de rien
Была судьба, которая шла своим путем, не заботясь ни о чем
Tant qu'il y aura des amants
Пока будут любовники
Il y aura des serments qui n'dureront qu'un printemps
Будут клятвы, которые продлятся только одну весну





Writer(s): Charles Aznaourian, Michael Roche


Attention! Feel free to leave feedback.