Edith Piaf - Il Y Avait - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Il Y Avait




Il Y Avait
Было
Il y avait un garçon qui vivait simplement travaillant dans le faubourg
Жил-был парень, что жил просто, работая в пригороде
Il y avait une fille qui rêvait sagement en attendant l'amour
Жила-была девушка, что мечтала скромно, ожидая любви
Il y avait le printemps, le printemps des romans qui passait en chantant
Была весна, весна романов, что проходила, напевая
Et cherchait deux cœurs troublants pour prêter ses serments et en faire des amants
И искала два тревожных сердца, чтобы дать им свои клятвы и сделать их влюблёнными
Il y a eu un moment merveilleux lorsque leurs regards se sont unis
Был чудесный миг, когда их взгляды встретились
Il y a eu ces instants délicieux où, sans rien dire, ils se sont compris
Были эти восхитительные мгновения, когда, ничего не говоря, они поняли друг друга
Il y a eu le destin qui a poussé l'gamin à lui prendre la main
Была судьба, что подтолкнула парня взять её за руку
Il y a eu la chaleur, la chaleur du bonheur qui leur montait au cœur
Было тепло, тепло счастья, что поднималось к ним в сердца
Il y avait cette chambre meublée aux fenêtres donnants sur la cour
Была эта меблированная комната с окнами, выходящими во двор
Il y avait ce couple qui s'aimait et leurs phrases parlaient de toujours
Была эта пара, что любила друг друга, и их слова говорили о вечности
Il y avait le gamin qui promenait sa main dans les cheveux de lin
Был парень, что проводил рукой по её льняным волосам
De la fille aux yeux rêveurs tandis que dans leurs cœurs s'installait le bonheur
Девушки с мечтательными глазами, пока в их сердцах поселялось счастье
Il y a eu ces deux corps éperdus, de bonheur, de joies sans pareils
Были эти два тела, охваченные счастьем, радостью без равных
Il y a eu tous les rêves perdus qui remplaçaient leurs nuits sans sommeil
Были все потерянные мечты, что заменяли им бессонные ночи
Il y a eu le moment où, soudain, le printemps à repris ses serments
Был момент, когда внезапно весна забрала свои клятвы
Il y a eu le bonheur qui s'est enfui en pleurs d'avoir brisé deux cœurs
Было счастье, что ушло в слезах, разбив два сердца
Il y avait un garçon qui vivait simplement travaillant dans le faubourg
Жил-был парень, что жил просто, работая в пригороде
Il y avait une fille qui pleurait en songeant à son premier amour
Жила-была девушка, что плакала, вспоминая свою первую любовь
Il y avait le destin qui marchait son chemin sans s'occuper de rien
Была судьба, что шла своим путём, ни о чём не заботясь
Tant qu'il y aura des amants
Пока будут влюблённые
Il y aura des serments qui n'dureront qu'un printemps
Будут клятвы, что продлятся лишь одну весну





Writer(s): Charles Aznaourian, Michael Roche


Attention! Feel free to leave feedback.