Lyrics and translation Edith Piaf - Je n'en connais pas la fin (A Merry Go Round) [live au Carnegie Hall 1957]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je n'en connais pas la fin (A Merry Go Round) [live au Carnegie Hall 1957]
Я не знаю, чем она кончается (Карусель) [живое выступление в Карнеги-холле 1957]
Depuis
quelque
temps
l'on
fredonne,
Какое-то
время
напевают,
Dans
mon
quartier,
une
chanson,
В
моем
квартале,
одну
песню,
La
musique
en
est
monotone
Музыка
в
ней
монотонная,
Et
les
paroles
sans
fa?
on.
А
слова
простые,
без
изысков.
Ce
n'est
qu'une
chanson
dus
rues
Это
всего
лишь
уличная
песня,
Dont
on
ne
conna?
t
pas
l'auteur.
Автора
которой
никто
не
знает.
Depuis
que
je
l'ai
entendue,
С
тех
пор,
как
я
её
услышала,
Elle
chante
et
danse
dans
mon
c?
ur.
Она
поёт
и
танцует
в
моём
сердце.
Ha
ha
ha
ha,
Ха-ха-ха-ха,
Ha
ha
ha
ha,
Ха-ха-ха-ха,
A
toi
toujours,
Тебе
всегда,
Ha
ha
ha
ha,
Ха-ха-ха-ха,
Dans
tes
grands
yeux,
В
твоих
больших
глазах,
Ha
ha
ha
ha,
Ха-ха-ха-ха,
Rien
que
nous
deux.
Только
мы
вдвоём.
Avec
des
mots
na?
fs
et
tendres,
Простыми
и
нежными
словами,
Elle
raconte
un
grand
amour
Она
рассказывает
о
большой
любви,
Mais
il
m'a
bien
sembl?
comprendre
Но
мне
показалось,
я
поняла,
Que
la
femme
souffrait
un
jour.
Что
женщина
однажды
страдала.
Si
l'amant
fut
m?
chant
pour
elle,
Если
возлюбленный
был
с
ней
жесток,
Je
veux
en
ignorer
la
fin
Я
не
хочу
знать,
чем
всё
кончилось,
Et,
pour
que
ma
chanson
soit
belle,
И,
чтобы
моя
песня
была
прекрасна,
Je
me
contente
du
refrain.
Мне
достаточно
припева.
Ils
s'aimeront
toute
la
vie.
Они
будут
любить
друг
друга
всю
жизнь.
Pour
bien
s'aimer,
ce
n'est
pas
long.
Чтобы
любить
друг
друга,
много
времени
не
нужно.
Que
cette
histoire
est
donc
jolie.
Какая
же
красивая
эта
история.
Qu'elle
est
donc
belle,
ma
chanson.
Какая
же
красивая
моя
песня.
Il
en
est
de
plus
po?
tiques,
Есть
песни
более
поэтичные,
Je
le
sais
bien,
oui,
mais
voil?,
Я
это
знаю,
да,
но
вот,
Pour
moi,
c'est
la
plus
magnifique,
Для
меня
она
самая
прекрасная,
Car
ma
chanson
ne
finit
pas.
Потому
что
моя
песня
не
кончается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marguerite Monnot, R. Asso
Attention! Feel free to leave feedback.