Lyrics and translation Edith Piaf - Je n'en connais pas la fin (A Merry Go Round) [live au Carnegie Hall 1957]
Depuis
quelque
temps
l'on
fredonne,
Некоторое
время
напевал,
Dans
mon
quartier,
une
chanson,
В
моем
районе
звучит
песня,
La
musique
en
est
monotone
Музыка
однообразна
Et
les
paroles
sans
fa?
on.
И
слова
без
слов.
Ce
n'est
qu'une
chanson
dus
rues
Это
всего
лишь
песня
из-за
улиц
Dont
on
ne
conna?
t
pas
l'auteur.
Кого
мы
не
знаем?
т
не
автор.
Depuis
que
je
l'ai
entendue,
С
тех
пор,
как
я
ее
услышал,
Elle
chante
et
danse
dans
mon
c?
ur.
Она
поет
и
танцует
в
моем
доме.
Ha
ha
ha
ha,
Ха-ха
- ха-ха,
A
mon
amour,
За
мою
любовь,
Ha
ha
ha
ha,
Ха-ха
- ха-ха,
A
toi
toujours,
Тебе
всегда,
Ha
ha
ha
ha,
Ха-ха
- ха-ха,
Dans
tes
grands
yeux,
В
твоих
больших
глазах,
Ha
ha
ha
ha,
Ха-ха
- ха-ха,
Rien
que
nous
deux.
Только
мы
вдвоем.
Avec
des
mots
na?
fs
et
tendres,
Словами
на?
ФС
и
нежные,
Elle
raconte
un
grand
amour
Она
рассказывает
о
большой
любви
Mais
il
m'a
bien
sembl?
comprendre
Но
он
хорошо
меня
запомнил?
включать
Que
la
femme
souffrait
un
jour.
Что
женщина
однажды
страдала.
Si
l'amant
fut
m?
chant
pour
elle,
Если
бы
любовником
была
м?
пение
для
нее,
Je
veux
en
ignorer
la
fin
Я
хочу
игнорировать
конец
этого
Et,
pour
que
ma
chanson
soit
belle,
И
чтобы
моя
песня
была
красивой,
Je
me
contente
du
refrain.
Я
довольствуюсь
припевом.
Ils
s'aimeront
toute
la
vie.
Они
будут
любить
друг
друга
всю
жизнь.
Pour
bien
s'aimer,
ce
n'est
pas
long.
Чтобы
любить
друг
друга,
это
ненадолго.
Que
cette
histoire
est
donc
jolie.
Что
эта
история
так
хороша.
Qu'elle
est
donc
belle,
ma
chanson.
Какая
она
красивая,
моя
песня.
Il
en
est
de
plus
po?
tiques,
Это
больше
дюйма?
клещи,
Je
le
sais
bien,
oui,
mais
voil?,
Я
это
прекрасно
знаю,
да,
но
войл?,
Pour
moi,
c'est
la
plus
magnifique,
Для
меня
это
самое
великолепное,
Car
ma
chanson
ne
finit
pas.
Потому
что
моя
песня
не
заканчивается.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marguerite Monnot, R. Asso
Attention! Feel free to leave feedback.