Edith Piaf - Je n'en connais pas la fin (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Edith Piaf - Je n'en connais pas la fin (Live)




Depuis quelque temps l'on fredonne,
Некоторое время напевал,
Dans mon quartier, une chanson,
В моем районе песня,
La musique en est monotone
Музыка монотонна
Et les paroles sans fa? on.
И без слов.
Ce n'est qu'une chanson dus rues
Это всего лишь песня
Dont on ne conna? t pas l'auteur.
О чем мы не знаем? т не автор.
Depuis que je l'ai entendue,
С тех пор, как я услышал ее,
Elle chante et danse dans mon c? ur.
Она поет и танцует в моем сердце.
{Refrain:}
{Припев:}
Ha ha ha ha,
Ха-ха-ха-ха,
A mon amour,
За мою любовь,
Ha ha ha ha,
Ха-ха-ха-ха,
A toi toujours,
Тебе всегда,
Ha ha ha ha,
Ха-ха-ха-ха,
Dans tes grands yeux,
В твоих больших глазах,
Ha ha ha ha,
Ха-ха-ха-ха,
Rien que nous deux.
Только мы вдвоем.
Avec des mots na? fs et tendres,
Со словами на? fs и нежные,
Elle raconte un grand amour
Она рассказывает о большой любви
Mais il m'a bien sembl? comprendre
Но он мне показался? включать
Que la femme souffrait un jour.
Что женщина когда-то страдала.
Si l'amant fut m? chant pour elle,
Если любовником был м? пение для нее,
Je veux en ignorer la fin
Я хочу игнорировать конец
Et, pour que ma chanson soit belle,
И, чтобы моя песня была прекрасна,
Je me contente du refrain.
Я довольствуюсь припевом.
{Refrain}
{Припев}
Ils s'aimeront toute la vie.
Они будут любить друг друга всю жизнь.
Pour bien s'aimer, ce n'est pas long.
Любить друг друга-это недолго.
Que cette histoire est donc jolie.
Что эта история так хороша.
Qu'elle est donc belle, ma chanson.
Что она так красива, моя песня.
Il en est de plus po? tiques,
Это больше по? клещи,
Je le sais bien, oui, mais voil?,
Я это знаю, да, но воил?,
Pour moi, c'est la plus magnifique,
Для меня это самая великолепная,
Car ma chanson ne finit pas.
Потому что моя песня не кончается.
{Refrain}
{Припев}





Writer(s): Raymond ASSO, MARGUERITE MONNOT, MARGUERITE MONNOT, RAYMOND ASSO


Attention! Feel free to leave feedback.